Читать «Боснийская спираль (Они всегда возвращаются)» онлайн - страница 134

Алекс Тарн

Сейчас деревня спала, джип, сдержанно урча, ехал по пустым улицам, и, казалось, нету других звуков в этой тихой и темной ночи, кроме рокота автомобильного двигателя. Они въехали на горбатый мост, пересекая речку.

— Энджи, — сказал Берл. — Ты будешь переводчицей. Главное, не волнуйся и больше улыбайся. Стрельба начнется не сразу.

— Если ты хочешь, чтобы я переводила русские стихи, то лучше сразу поворачивай назад, — она фыркнула, вспомнив свой предыдущий переводческий опыт.

Берл рассмеялся.

— Я сам чуть не умер со смеху, когда он начал декламировать Некрасова. Видела бы ты свое лицо… Все-таки он молодец, этот Коля. Глядя на твою растерянность, любой бы поверил, что перед ним какие-то несерьезные клоуны.

— Жлоб он, твой Колька, — обиженно сказала Энджи. — Мог хотя бы предупредить, а не делать из меня дуру.

— Э, нет, — возразил Берл. — Тогда не было бы того эффекта… Но сейчас ты будешь переводчицей по-настоящему. С немецкого сможешь?

— Смогу. Но лучше бы с английского…

— Для тебя, может, лучше с английского, а для дела — с немецкого, — заупрямился Берл. — Немецкий здесь уважают намного больше. По старой памяти.

Прожектора с угловых вышек взяли их в перекрестие и сопровождали до самого въезда в лагерь.

«Интересно, ворота успели починить?» — подумал Берл. В предыдущий раз он видел эти дощатые створки на капоте ханджарского грузовика после того, как высадил их лихим наездом. Как, кстати, звали того палача, который сидел тогда с ним в кабине? Вроде бы Селим?..

— Ты даже не представляешь себе, Энджи, как это приятно, что здесь рядом со мной ты, а не кто-нибудь другой, — сказал он вслух. — Обычно я проезжаю это место в соседстве либо с трупами, либо с полумертвыми от страха садистами… Эй, Энджи!

Энджи молчала, вцепившись в сиденье побелевшими от напряжения пальцами.

Они остановились в метре от ворот, которые оказались починены, хотя и на скорую руку. За проволокой, наставив на них автомат Калашникова, стоял ханджар. Второй целился из окна будки. Обе угловые вышки соответствовали моменту своими крупнокалиберными пулеметами. Со времени последнего визита Берла бдительность лагерной охраны явно возросла.

«Забздели… — с удовольствием отметил Берл и широко улыбнулся часовому через ветровое стекло. — Все равно не поможет. Теперь вам уже ничего не поможет. Вы уже мертвее Селима, хотя сами об этом и не знаете…» — Он повернулся к Энджи.

— Вылезай, девочка, приехали. Эй, Энджи!

Но Энджи, белая, как мел, не двигалась и, казалось, даже не слышала его.

* * *

Из-за прожекторов на вышках Колька не мог воспользоваться ночным прицелом. Впрочем, пока что все интересующие его события происходили на свету. Он видел, как джип приблизился к воротам лагеря, ведомый прожекторными лучами, словно детская машинка — веревочкой. Затем, после недолгих переговоров, ворота раскрылись, Майк и Энджи вернулись в машину и въехали внутрь, причем один из часовых сопровождал их до самого штабного барака, стоя на подножке. Плац был освещен совсем плохо, поэтому Кольке пришлось напрягаться, чтобы не потерять Майка в обычной оптике. Слава Богу, над входом в барак висел фонарь, и Колька с облегчением вздохнул, когда джип въехал в круг его света.