Читать «И возвращу тебя...» онлайн - страница 76

Алекс Тарн

Следующая сучка попалась Игорю уже летом, в июне, затем — в августе, затем, почти сразу — в сентябре, а потом наступила долгая-долгая пауза, засуха, голод, несчастье… По городу пошли слухи о серийном насильнике с выкидным ножом, и подлые сучки удвоили осторожность. Игорь бродил по паркам, по ночному пляжу, по темным переулкам Адара — все впустую, никого не попадалось. С отчаяния он стал все чаще и чаще заходить в маленькую киношку недалеко от автобусной станции, где крутили садо-мазо. Сидел в полупустом зале среди случайных посетителей и знакомых уже завсегдатаев, время от времени сваливал в туалет для угрюмого онанирования и снова возвращался к набившему оскомину суррогату.

Там-то он и познакомился с Нимродом, подсевшим к нему с каким-то идиотским замечанием типа: «Я вас тут часто вижу… вы где-то рядом живете?..» или что-то в этом духе. Рядом… Именно что рядом — в том же кошмаре, что и сам Нимрод Брук, профессор общественных наук Хайфского университета. Игорь сразу угадал в нем своего — по взгляду, по повадке, по синхронности реакций на схожие события, по ненависти к сучкам. Правда, профессор был трус и слабак. У него никогда не хватало мужества идти до конца. Может быть, потому, что, в отличие от Игоря, он сохранил способность трахать сучек и обычным путем, без ножа и без насилия… впрочем, и без удовольствия тоже.

Зачем Игорь понадобился господину профессору? Возможно, столь уважаемому члену общества, одному из столпов универсальной нравственности и морали было трудновато осознавать себя уродом, и по этой простой причине Нимрод Брук инстинктивно стремился удостовериться в том, что он не является исключением, что существует еще много таких же и даже намного хуже. А может быть, уже тогда он имел в виду, что ему потребуется русский переводчик.

Потому что у профессора был план. Конечно, настоящее изнасилование устроило бы его больше всего. Но, увы, он не мог подвергать свое общественное положение опасностям, связанным со столь шумным отправлением собственных сексуальных потребностей. Избранный им метод, будучи изнасилованием по сути, с формальной точки зрения таковым не являлся, и поэтому при условии дискретности не угрожал господину профессору абсолютно ничем. Правда, для этого нужны были особые, крайне редко встречающиеся проститутки, именуемые на профессиональном жаргоне «нетронутыми». Брук заказал себе таких в нескольких известных своей надежностью кабинетах и теперь ждал заветного звонка.

Ну а при чем здесь Игорь? — По двум причинам. Во-первых, профессор несколько побаивался неизведанности предстоящего приключения и поэтому желал заручиться компаньоном для пущей надежности. Игорь — никто и звать никак, чужак, перелетная птица, незнакомец, пораженный тем же уродством, что и сам Брук — подходил для этой роли идеальным образом. Он не мог рассказать ничего и никому хотя бы только потому, что никого не знал, хотя бы только потому, что почти не говорил на иврите, хотя бы только потому, что никто все равно бы ему не поверил. Во-вторых, проститутки с высокой степенью вероятности должны были оказаться русскоязычными, следовательно, для общения или просто на всякий случай требовался переводчик.