Читать «Говорящая собака» онлайн - страница 159

Марк Барроуклифф

— Он, как бы это сказать… — замялся я. В эту минуту, несмотря на то что он натворил, мне стало ужасно неловко и перед Пучком, и перед ней.

Пучок как-то странно зарычал — такого тона от него мне еще слышать не приходилось.

— Ого, так он у вас агрессивный! — заметила женщина. — Искусал кого-нибудь?

Пучок зарычал громче, и женщина отступила на всякий случай.

— Так вы хотите его оставить?

— Я хочу, чтобы он пришел в чувство.

— Прошу прощения?

— Я думаю, клетка поставит ему мозги на место, то есть кратковременное заточение пойдет ему на пользу, — сказал я, стараясь выражаться как можно более прозрачно.

Она посмотрела на меня как на сумасшедшего. Видимо, на то имелись основания, должен признать.

— Это же не интернат для малолетних преступников, — сказала она, — или вы его оставляете, или воспитываете сами.

Пучок взглянул на меня в этот момент, его верхняя губа вздернулась, и обнажились зубы.

— Я не знаю, — обреченно сказал я, — не знаю.

— Может, вам стоит пойти домой и как следует подумать, прежде чем принимать окончательное решение, — спросила она. — У вас нездоровый вид. Вижу, вы в самом деле сильно расстроены.

Только тут я заметил, что слезы катятся по моим щекам.

Она была права, я понимал это. Я должен найти выход, даже если нам придется переехать в другой дом. Я должен настоять на своем решении, просто поставить Линдси перед фактом. В конце концов, я имею такие же права на этот дом. Моя настойчивость пока ничего хорошего на свет не произвела, но я должен научиться настаивать на своем. Как мог я так сильно привязаться к собаке за столь короткое время — просто непостижимо, и почему у людей все так сложно? Почему человеческие отношения так запутаны?

— Давайте попробуем… — сказал я. — Черт возьми! Он укусил меня!

В этот момент клыки впились в мою икру, штанина была разорвана до колена, и все тело пронзило болью до самых корней зубов. Боль была такая, что даже челюсти свело и заныло под пломбами.

Все произошло так неожиданно, что я потерял равновесие и в процессе падения пытался прийти к компромиссу с реальностью: «О, если бы я только мог устоять, я бы успел опереться рукой о стол, а если это не предотвратит падение, я успею подстраховаться руками, выставив их перед собой; боже мой, я падаю боком, и он долетит первым, удар крепкий, сотрясающий все тело, теперь я лежу на полу, точно рыба, выброшенная на берег».

Женщина завопила, забегая за стойку регистратуры и прячась от клыков Пучка, — видимо, она окончательно решила, что собака бешеная.

Она успела нажать кнопку вызова, и еще две женщины из кабинета по соседству спешили на помощь.

И пока Пучок стоял надо мной, рыча и скаля зубы, дежурная удерживала поводок, а кто-то зашел сзади и опытным движением надел на него намордник и закрепил.

Теперь он мог только скалиться и рычать.

— Он вас серьезно укусил, — заметила женщина.

Я увидел, что по порванной штанине расплывается темное пятно. На рану я предпочел бы не смотреть.

— Он не виноват, — простонал я с земли. — Он не хотел, в самом деле…