Читать «Убить зиму» онлайн - страница 7
Лорел Гамильтон
— Я не хочу, чтобы он проклинал Сицерию, я хочу, чтобы он проклял меня.
Убить зиму. Часть2
Эта история, как и рассказы о Сайдре и Пиявке и «Знамение Селендин», произошла в мире «Обета колдуньи». Главный герой — убийца и, как и Эдуард из цикла книг об Аните, Джесс решила, что убивать обычных людей слишком просто. Она охотится на волшебников. Этот рассказ повествует о том, как она встала на этот путь, и не оставит вас равнодушным.
Два дня спустя они выехали из Титоса, снабженные новым зельем и проклятьем на каждого.
Грегор крутился и ворочался в седле, пытаясь почесать середину спины.
— Будет только хуже, если ты будешь чесать.
Он посмотрел на Джесс своими красными, воспаленными глазами, опухшими настолько, что они почти не открывались.
— Ты сказала выбрать проклятье, я его выбрал. Откуда мне было знать, что Верм — это чертова триклятая сыпь?
Джесс вздохнула.
— Я предложила проклятья, которые были бы достаточно сильными, но при этом не помешали бы тебе сражаться.
Он вцепился в собственную руку.
— Ты бы предпочла сделать меня импотентом. Нет уж, спасибо.
Она почти рассмеялась.
— Я бесплодна, пока не снято мое проклятье.
— Но это другое. Ты выпила зелье, чтобы не зачать любым способом. Мне же есть чем занять свое мужское достоинство.
Джесс улыбнулась, но она ощущала тяжесть в своем животе, почти пустоту. Она ощущала потерю.
— Если эта сыпь хоть чуть-чуть усугубится к тому моменту, как мы доберемся до Сицерии, ты будешь совершенно бесполезен.
Он поехал вровень с ней.
— Мне очень жаль, Джесс. Я просто не понимал. Если бы я знал, то, вероятно, даже позволил бы себя раскомплектовать. — Он вздрогнул в солнечном свете, коже пошла мурашками. — И тебя бы не убили бы из-за того, что я отвлекся на этот адский зуд. — Он вцепился в свои руки, приподнимая манжеты.
— Если ты продолжишь так чесать, то расцарапаешь себя до крови. У тебя разве нет мази, чтобы облегчить зуд?
— Да, но я надеялся сохранить ее до того, как бы исполним нашу миссию.
— Я думаю, что мы уже достаточно близки к этому. Воспользуйся мазью, иначе скоро заживо сдерешь с себя шкуру.
Грегор порылся в седельной сумке и извлек запечатанный горшок.
— На это нужно время.
— У нас оно есть. Мне нужно разобраться в себе.
Он кивнул и спешился. Трава была ему по плечо и царапала лошади брюхо. Цветы дикой маргаритки наполняли воздух тонким ароматом. Шумная стая коричневых птичек ссорилась где-то высоко в небе. Джесс вдыхала летнее богатство. Ее магия пульсировала и ширилась, питаясь растущей травой, стремительным полетом птиц и крошечных насекомых. Все это подпитывало земную магию ведьмы.
Грегор подошел, чтобы встать рядом с ее ногой в стремени. Его лицо было покрыто маслянистым лосьоном.
— Ты излучаешь бледное сияние.
Она с усмешкой посмотрела на него, протягивая руки ввысь.
— Я ощущаю, что вот-вот полыхну пламенем, вот-вот лопну от силы.
Он нахмурился.
Джесс рассмеялась.
— Это не опасно, Грегор. Не хмурься так, а то будет сильнее чесаться. — Она коснулась его плеча.
Он отпрыгнул, будто обжегся.
— Твоя сила полилась по моей руке. Это было… неожиданно.