Читать «Дитя Феникса. Часть 1» онлайн - страница 322

Барбара Эрскин

– Ты, очевидно, еще не знакома с леди Честер, вдовой моего кузена Джона, – сказал Александр, обращаясь к жене, – и ее мужем, сэром Робертом де Куинси.

Королева Мари сидела, прислонившись к высокой резной спинке трона, руки ее устало лежали на подлокотниках, темные глаза внимательно наблюдали за вновь прибывшими. Лицо ее было тяжеловатым, а темные, почти черные волосы были уложены в замысловатую прическу, подчеркивавшую широкий подбородок. По ее выражению лица Элейн сразу поняла, что королева догадалась, кто она такая.

– Мы прибыли, чтобы принести вам свои поздравления по случаю рождения вашего сына. Это знаменательное событие для Шотландии, – тем временем улыбаясь говорил Роберт.

– О, конечно. – Голос королевы был низким и абсолютно лишенным эмоций. – Этого события Шотландия ожидала давно. Очень мило, что вы оба смогли приехать и привезти добрые пожелания. Как я поняла, вы собираетесь продолжить поездку и остановиться у своего брата, сэр Роберт, не так ли?

– Совершенно верно, мадам! – Роберт поклонился.

– В таком случае мы не будем задерживать вас! – Королева, не удостоив Элейн взглядом, протянула руку, и Роберт почтительно поцеловал ее.

Элейн увидела, что Александр, сузив глаза, смотрел на нее. Она выглядела больной и несчастной, но ее лицо, исхудавшее и изможденное, все равно оставалось лицом самой прекрасной женщины, которую он когда-либо знал. И сейчас его жена прилюдно унизила ее.

– Было бы не слишком любезно, – раздался низкий, немного сдавленный голос короля, – позволить вам, леди Честер, так быстро уехать. Я хотел бы, чтобы вы и ваш муж погостили немного у нас в замке. Тем более, что ваш брат, сэр Роберт, коннетабль Шотландии, должен вскоре прибыть сюда, и вам нет необходимости уезжать, чтобы встретиться с ним.

Легкий шепот пронесся по залу, и лицо королевы слегка потемнело.

Элейн тоже почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Она встретилась глазами с Александром и едва улыбнулась ему уголками глаз. Это была ее победа – пусть маленькая, но очевидная.

На обеде, за большим столом, графиня Честер сидела рядом с королем. Он долго ждал, пока застольные разговоры станут достаточно громкими, чтобы иметь возможность поговорить с Элейн без опасения быть услышанным. Сидевший с другой стороны от нее Роберт уже порядочно выпил и теперь с трудом удерживал голову над столом.

– Почему вы приехали? – тихо спросил Александр.

– Ты же сам позвал нас. – Элейн старалась говорить спокойно.

– Нет, милая, я этого никогда бы не сделал. Элейн вздохнула:

– Мне следовало бы догадаться.

– Ты довольна им теперь? – Пальцы Александра сжимались и разжимались поверх рукояти ножа, лежавшего рядом с ее ножом.

– Как я могу быть довольна? – Элейн смотрела прямо перед собой, опустив глаза. В ее голосе не было горечи, были лишь грусть и усталость. – Я знаю, что другого выхода у нас не было. Я рада за тебя, теперь у тебя есть сын…

– Да! – Он широко улыбнулся. – Александр! Чудесный мальчишка. Ты сможешь его увидеть. – Король не заметил, как боль плеснула в глазах Элейн, когда она подумала о другом маленьком Александре, лежащем в безвестной могиле на холодном берегу залива…