Читать «Ловчие удачи» онлайн - страница 168

Вячеслав Седов

Бургомистр разразился громким хохотом, отправляя «бесценное собрание» под ноги хрониста.

— И все же, какая наглость, Даэран! Вы воспользовались услугами мало того, что «ловца удачи», так еще и полукровки? Где же было ваше хваленое ларонийское достоинство? Неужели тайная канцелярия настолько остудила ваш идейный пыл?

— Признаться, да, — угрюмо ответил колдун.

— Узнаю манеру белых эльфов! Ну, не волнуйтесь. Теперь, когда каждый остался при своем, я думаю, вас оставят в покое. Недавно мы наладили с Лароном неплохие взаимовыгодные соглашения, и вас здесь не тронут, иначе им не избежать дипломатических осложнений. Тем паче, что и не зачем. Ведь ваш наемник купил себе шанс выжить за бумаги, которые сыскарям были куда нужнее, нежели книги Морвириари. Возможно, оно и к лучшему? Оставайтесь у нас, мэтр, тут не так уж плохо. А путь на родину вам все равно заказан.

— Благодарю, — тихо ответил колдун.

— Ну же, не вешайте нос. Все образуется. Но вашего компаньона, несмотря на все его заслуги, прошу покинуть город. Не дело, знаете ли, чтобы такие, как он, помогали богатым разгильдяям практиковаться в магии. Согласен, иногда их помощь полезна, но в основном они зарабатывают свой хлеб за счет бездарностей-толстосумов. Чародейство нынче превращается в модное развлечение для богатеев, и настоящее «дарование» опускает руки, ведь у него, по обыкновению, в карманах блоха на аркане, а «ловцы удачи» — это такие добытчики, которые заставляют худеть даже очень толстые кошельки!

Окулюс остановился напротив Карнажа. Полукровка встретил испепеляющий взгляд бургомистра со спокойствие и наглостью истинного наемника. Он не первый раз слышал такие речи и, меж тем, продолжал работать на «дарования», которые сначала набивают за счет как раз своего таланта свои же карманы, где раньше гулял безмятежный ветер, почти священной для адепта, бедности. Потом они начинали ценить свои умные головы и посылали вместо себя в рискованные странствия «ловцов удачи». Платили не худо, в том числе и здешние чародеи.

Еще бы! Одно дело по звездам высчитывать день, когда надо принцессе поцеловать жабу, чтобы та превратилась обратно в принца, а совсем другое — это полностью снять родовое проклятье, чтобы не приходилось каждого королевского младенца мужского рода отправлять вместо люльки в дворцовый пруд. А тут ведь парой формул и телескопом не обойдешься!

— Наглец! — почти восхитился Берс, — Даже глаз не опускает! Эй, хронист, прерви свои записи и посмотри, кто к нам явился не запылился!

… это был он. Осколок прошлого.

Я старательно заносил в летопись все, что слышал еще о его отце — Аире А'Ксеарне. Сильванийский эльф из знатного рода преследуемый всеми за его кровь, которая несла неистребимые корни Xenos в этот мир.

Беловолосый, статный, хорошо сложенный для эльфа, с удивительными изумрудными глазами. Ему суждено было стать героем…