Читать «Три руки для Скорпиона» онлайн - страница 109

Андрэ Нортон

Я сумела ощутить, как наполняет меня Сила, исходящая от Там и Бины. Возможно, потому что я первой предложила позвать на выручку матушку, мне первой удалось установить с ней связь. Ко мне прихлынуло тепло — не обжигающее, а ласкающее, Казалось, матушка нежно обняла нас троих.

Я… пробилась к ней! Боясь потерять хоть мгновение этого зыбкого общения, я поспешно повела мысленную речь. Не теряя времени на мелочи, я рассказала о самом главном: о том, что мы теперь свободны, что мы снова находимся в Верхнем мире (вот только точно не знаем, в каком месте) и что мы несем необычайно важные вести. Словами я пользовалась будто нитями и сплетала из них нечто вроде хоругви, с которой воины вот-вот поскачут на битву.

Я тяжело выдохнула. Чувство у меня было такое, будто все эти слова я прокричала во всю глотку. И тут последовал ответ: «Если сумеете, отправляйтесь на Юг. Идет война. В Гурлионе междоусобная брань. Мы придем…»

Это было твердое обещание, близкое к клятве. До конца мысленного разговора с матушкой я не представляла себе, какой груз ответственности лежит на мне. Я вздохнула, посмотрела на Там и Бину. Обе кивнули. Пусть мы были отделены от матушки телесно, зато воссоединились с ней духом и потому могли полагаться на эту связь как на помощь. У меня вдруг начали слипаться глаза. Мы с сестрами улеглись рядышком. Там подняла светящийся камень и убрала его под одежду. Мы укрылись теплыми плащами. Находясь в знакомом мире, пусть и неспокойном, мы все же обрели хоть толику покоя. И в эти мгновения блаженной дремоты Золан перестал быть частью нашего мира.

ТАМАРА

Внезапно у меня засосало под ложечкой от голода, и я проснулась. Костер угас, но нас окружал свет, исходящий не от пламени и не от сияющего камня. Я безотчетно протянула руку к груди, чтобы взять драгоценность, найденную в Нижнем мире, испугавшись, что камень куда-то пропал ночью. Мои пальцы прикоснулись к камню, и я, откинув плащ, сжала в руке свою странную находку. Камень не светился, он представлял собой всего лишь тусклое вытянутое яйцо. Неужели он погиб? Неужели я использовала его так, что разрушила живущую внутри него Силу? Или камень не мог долго прожить за пределами Потемок?

Неподалеку от костра на небольшом клочке кожи лежали кусочки поджаренного мяса, нанизанные на палочки. Рядом с мясом лежали запеченные коренья, шкурка которых местами потрескалась. Увидев еду, я отвлеклась от раздумий о камне.

Еда… Не могла ли я мысленно передать это слово? Как бы то ни было, мои сестры зашевелились. Силла и Бина сели, протирая заспанные глаза. Я посмотрела туда, где сидел Золан, и не увидела ни его, ни Древолаза. Оглядевшись по сторонам, я окончательно убедилась в том, что мы остались одни.

Бина потянулась за бурдюком, поднесла его к губам. Силла взяла печеный корешок.

Откусив кусочек, она поморщилась.

— Холодный, — сообщила она, недовольно глядя на корешок, но жевать не перестала.

Впервые после возвращения в наш мир мы принялись за еду. Ощущение свободы и справедливости не покидало меня все время, пока я ела остывшее мясо и безвкусные коренья. Золан и Древолаз не появлялись. Может быть, они спустились вниз с обрыва? Повинуясь безотчетному порыву, я встала и посмотрела в сторону горных равнин.