Читать «Убитая в овечьей шерсти» онлайн - страница 74

Найо Марш

— Самое важное свидетельство, а я его пропустил, — сказал Маркинс. — Что говорить, время просить повышения. Я сам себе противен.

Аллейн заметил, что, кто бы ни был злоумышленник, он не получил доступа в мастерскую в ту ночь. Но Маркинс возразил, что за неудачей должен был последовать успех, иначе копии с чертежей не были бы вручены португальскому журналисту.

— Я не оправдал ваше доверие, сэр, — скорбно прошептал он. — Вам на меня тошно смотреть, и я вас не виню. Честно говоря, этот ловкач меня вводит в тупик. Он влез в мастерскую и добрался до чертежей, а я понятия не имею, кто это такой и как он это сделал. Это позор. Лучше бы мне быть на Среднем Востоке.

— Ну, — промолвил Аллейн, — это действительно неприятно, но бесполезно это повторять или ругать себя. Я смотрел мастерскую. Лосс оснастил ее мощными жалюзи, которые защищают окна на ночь. На двери американский замок, и после этого переполоха он носил ключ на шее. Можно получить доступ в комнату, пробив дыру в дверном косяке и воспользовавшись проволокой. Возможно, именно это и входило в задачу ночного злоумышленника. Тогда ему это не удалось, но, возможно, он выполнил задачу ближе к Пасхе. Как вы думаете?

— Нет, сэр. Я осматривал дверь. Никаких следов взлома. И, когда они уезжали на Пасху, мастерская была опечатана, мистер Аллейн.

— Тогда, возможно, доступ был получен до переполоха, и этот контрабандист предпринимал вторую попытку, когда Грейс услышал его. Есть возражения?

— Вряд ли, — задумчиво произнес Маркинс. — Он достаточно поработал над тем, что вручил португальцу. Этого хватило.

— Ладно, — сказал Аллейн. — Ваши соображения?

— Это могла быть сама старуха, — проговорил Маркинс, — вот! Против этого нет серьезных возражений.

— Миссис Рубрик?

— Да, она часто входила в мастерскую. Бывало, постучит в дверь и спросит: «Могут ли мои хлопотливые пчелки уделить мне минутку внимания?»

Аллейн задвигался, и его тень на стене вместе с ним. Будет трудно беседовать с Маркинсом днем, и дел слишком много. Он уже знаком с четырьмя версиями характера Флосси, а сейчас не менее половины третьего. Нужно ли выслушивать пятую? Аллейн потянулся за сигаретами.

— Что вы думаете о ней?

— Она странная, — откликнулся Маркинс. — Честолюбивый тип. Таких можно встретить повсюду. Очень часто это именно бездетные женщины. Способная. Имела успех, но я бы не сказал, что она была удовлетворена. Знала, как добиться своего.

Когда женщины вступают в этот возраст, — продолжал Маркинс, — они бывают трех типов. Могут быть нормальными. Могут становиться ревнивыми по отношению к более молодым женщинам и проявлять комплексы по отношению к мужчинам, особенно более молодым. Они могут брать реванш в работе. Она была третьего типа. Окуналась в работу с головой и разбрасывала всех вокруг. Хотела быть большим начальником и в местном масштабе была им. Вы спрашиваете меня, сэр, могла ли она стать вражеским агентом. Не из-за денег. Ей их хватало. Могла ли она работать против своего народа и своей страны? Она много говорила и об империализме, и о патриотизме. Не знаю, как идут дела дома, сэр, давно там не был, но, кажется, мы привыкаем меньше болтать и больше действовать. Возьмите тех англичан, которые уехали в Америку в начале войны. Поверьте, многие из них так краснобайствовали, что просто диву даешься, как же остальные справились без них, когда пришлось туго. А уж когда кто-то заикался о том, что у нас беспорядок или что мы разболтались, как они возмущались! Сам слышал. Они говорили, что концентрационные лагеря были бы очень кстати, и не помешало бы критиканов сдать в гестапо. Вот и миссис Рубрик была немного в этом роде.