Читать «Мерле и каменный лев» онлайн - страница 74

Кай Майер

— Королева Флюирия нас защитит! — крикнул он, задрав кверху голову. Нам не нужна твоя помощь!

Мать в ужасе рванулась за ним, но люди ее удержали. Она вырывалась, отбивалась от них, но ничего не могла поделать. Только хрипло повторяла имя своего сына.

Мальчик снова упрямо поднял голову к чудовищу:

— Королева Флюирия никогда нас не бросит! — потом преспокойно повернулся и побежал назад, не страшась адского гнева.

При словах мальчика Мерле почувствовала, как у нее защемило в груди. И тут же сообразила, что это не у нее болит душа. Это боль Королевы Флюирии, ее отчаяние, ее муки совести.

— Они верят в меня, — произнесла Королева подавленно. — Они все верят в меня, а я не оправдала их надежды.

— Они же не знают, что случилось с тобой.

— Скоро узнают. Как только военные галеры Фараона встанут на якорь в Лагуне, а солнечные лодки будут поливать их огнем с неба. — Она помолчала и добавила: — Им надо принять предложение Посланца Ада.

У Мерле от ужаса чуть ноги не подкосились. Всего-то в двадцати шагах от башни.

— Что? — выдохнула она. — Ты — серьезно?

— Нам дается возможность спастись.

— Но ведь это — Ад! Мы же не знаем, как там живется! — И быстро продолжала: — Правда, одних рассказов профессора Борбриджа хватит, чтобы… ну да, чтобы послать их всех к дьяволу!

— Дается возможность спастись, — повторила Королева Флюирия. Голос звучал уныло и печально. Видно, слова мальчика поразили ее в самое сердце.

— Договор с дьяволом — совсем не спасение, — возразила Мерле, тяжело переводя дыхание. Очень трудно бежать и в то же самое время спорить. — Во всех старых преданиях говорится, что всякий, кто на такое пойдет, погибнет. Всякий и каждый!

— Да, Мерле, в преданиях говорится, но встречала ли ты кого-нибудь, кто своими глазами видел то, о чем слышал?

Мерле оглянулась через плечо на адское чудище.

— Да ты сама посмотри на этого… Не верю я в книжную премудрость, что о людях надо судить не по наружности! А он, к тому же, — не человек!

— Я — тоже.

Мерле, спотыкаясь, добежала до двери в башню Кампаниле. Дверь была открыта.

— Слушай, — забормотала она. — Я совсем не хотела тебя обидеть. Но ведь Ад… — Она перевела дух и затрясла головой. — Наверно и вправду надо быть человеком, чтобы это понять.

Она толкнула дверь и вошла в башню.

* * *

Серафин, притаившийся за цветочной кадкой, не заметил Мерле, хотя она пробежала почти рядом. Его глаза были прикованы к Посланцу Ада, а также к мельтешившим вокруг чудовища солдатам и гвардистам, число которых все возрастало.

Часть площади перед собором Сан-Марко тоже заполнялась народом. Люди стекались сюда со всех сторон поглядеть, что же, собственно говоря, происходит. До многих долетела молва о пришествии Посланца Ада и всем хотелось убедиться в достоверности слухов. Теперь народ видел его своими глазами.

Серафин боролся с желанием поскорее убраться отсюда. Только по счастливой случайности ему удалось избежать тюрьмы и с каждой минутой опасность возрастала — его могли найти, узнать и бросить в подземелье. Глупо, очень глупо сидеть на корточках за цветочной кадкой, когда за тобой охотятся гвардисты!