Читать «В поисках исторического Иисуса» онлайн - страница 67
Фида М. Хасснайн
Впервые я обнаружил сведения о двенадцати компонентах этой мази через Сайда Абдулу Хая, пакистанского исследователя рукописей Мертвого моря, но в действительности компоненты мази были впервые записаны в греческой «Фармакопее».
Великий аббасидский император Мамун аль-Рашид (913—983 гг.) основал библиотеку и школу переводчиков в Багдаде, в которой греческие работы по медицине, науке и математике переводились на арабский язык. Именно во время этой золотой эпохи исламской медицины греческая «Фармакопея» была переведена на арабский язык и озаглавлена «Карабадин-и-Руми», или «Фармакопея римлян». Этот трактат был также переведен на персидский язык как «Карабадин-и-Унани», или «Фармакопея греков». Все эти медицинские трактаты упоминают мазь Иисуса и ее ингредиенты17.
Ученые, которые до настоящего времени исследовали священную плащаницу из Турина, не обладали достоверными сведениями о компонентах этой мази. Их исследования ограничивались поисками следов только смирны и алоэ. Теперь, при полном раскрытии фармакологического состава, дальнейшая проверка плащаницы может дать интересные результаты.
ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ
Много трудов было написано о том, одержал ли Христос победу над смертью на кресте. Иисус предрек, что он воскреснет, и я полагаю, что он действительно воскрес, выйдя живым из когтей смерти. Существует еще одна версия событий, происходивших после распятия на кресте.
Становится ясно, что Иисус Христос одержал победу над смертью на кресте благодаря сочетанию запланированных и непредвиденных обстоятельств. Оставляя в стороне возможность сверхъестественных причин, позвольте мне перечислить некоторые главные «грубые ошибки», совершенные обвинителями: