Читать «Ради дружбы» онлайн - страница 54

Элизабет Бэйли

Крестьяне переглянулись и уставились на нее: сын – с удивлением, отец – с тревогой.

– Господи, мисс! – воскликнул парень. – Вы что, не знаете?

– Наверно, головой ударилась, – заключил отец. – Четверг, мисс.

Мысли Тимотии снова вернулись к Лео. Нет, она совершенно не хочет, чтобы он застал ее здесь. Что он о ней подумает?

– А мы… вы не можете довести меня как-нибудь до вашей фермы? Прошу вас!

– До фермы? Нет, это не годится, – решительно возразил крестьянин. – А вдруг у вас сотрясение? Тем более, что это вы, мисс Тимма. Боюсь, мистер Лео разгневается. – Он повернулся к сыну. – Беги на ферму, выпряги конягу из плуга и дуй в Уиггин-Холл, да побыстрее.

– Хорошо. И что, сказать мистеру Лео про мисс?

– Не мистеру Лео, дурья твоя башка, а его дворецкому, мистеру Криффу. Скажешь, что, мол, мисс Тимма упала с лошади и ударилась, а мы не знаем, как ее дотащить до дому. Понял?

– Упала с лошади и ударилась, – покорно повторил парень. – Сделаю. Одним духом оборочусь.

И он побежал так прытко, словно вознамерился доказать, что слова его не были пустым бахвальством. Тимотия проводила его благодарным взглядом. Хоть бы Лео был дома! С другой стороны, если он дома и увидит ее здесь, в таком виде…

Мысли ее оборвались. Боль в лодыжке усилилась, не позволяя думать ни о чем и оставив в душе только одно желание – лишь бы кто-нибудь ей помог, неважно кто. С тяжелым вздохом она легла и закрыла глаза.

На какое-то время Тимотия, очевидно, потеряла сознание, потому что вздрогнула от неожиданности, почувствовав, как ее лба коснулось что-то прохладное и кто-то растирает ей руки. Женский голос ворчливо произнес:

– Ну и дурни, что сын, что муж! Не могли додуматься, что первым делом надо снять сапог! А теперь что? Лодыжка-то распухла, придется разрезать!

– О нет, – простонала Тимотия и открыла глаза. Над ней склонилась круглолицая женщина в большом чепце – наверное, жена фермера.

– Вижу, вы очнулись, мэм. Лежите спокойно, сейчас мистер Лео приедет.

– А если его дома нету? – спросил ее муж.

– Тогда отнесем мисс Тимму к нам. – Пухлая рука приблизилась к лицу Тимотии и отерла его чем-то приятно влажным и прохладным. – Вот так вам будет получше, а то жарковато сегодня.

Тимотия подумала, что лучше всего ей будет на ферме. Тогда она попросит кого-нибудь привезти Эдит, и та все устроит. Но когда она заикнулась об этом, жена Клента не захотела и слушать.

– Нет, мэм, пока что мы никуда отсюда не двинемся, подождем мистера Лео, а если его нет дома, сын приедет и сообщит. Не скажу, чтобы Нед был уж очень умен, но парень не подведет. А, вот и он. – И через мгновение: – Нет, это не он! Это мистер Лео, мчится как угорелый, как бы сам не свалился.

Тимотия приподнялась на локте и устремила взгляд туда, откуда доносился топот. В седловине меж двух холмов, к которой привела ее своенравная память, показался стремительно мчавшийся всадник. Тимотия узнала вороного жеребца Лео. От прилива чувств к ее горлу подступили слезы, в глазах все расплылось. Лео, это Лео спешит сломя голову к ней на помощь!

– А ведь эдак можно себе и шею свернуть, ей-богу, – проворчал склонный к пессимизму Клеит и тут же получил чувствительный тычок от супруги: помолчи, мол.