Читать «Леди оборотня» онлайн - страница 9

Алисия Дэй

Она сделала глубокий вдох и придала лицу выражение спокойной заинтересованности.

− Должна ли я и с вами провести ту же беседу, которую вела со своими братьями много раз за эти века? Беседу об индивидуальной ответственности? Где я самыми доступными словами объясняю, что я не хрупкий цветок Атлантиды, о котором надо заботиться и нянчить в теплице?

Итан слегка склонился вперед, спрятав руки за спиной, и выгнул одну шелковистую темную бровь.

− Доступные слова на самом деле могли бы быть неплохой идеей, красавица, — мягко произнес он. — Потому что именно сейчас я веду адскую битву с кошкой внутри меня, которая хочет утащить тебя, раздеть догола и облизать всю твою восхитительную сливочную кожу.

Она резко втянула воздух, когда его слова послали шок и жар волнами цунами к ее нервным окончаниям. И прежде чем она смогла придумать подходящий язвительный ответ, он поднял руку и прикоснулся к локону, выбившемуся из пучка.

− А что касается индивидуальной ответственности, я намерен взять на себя всю ответственность за то, что увижу эти великолепные волосы распущенными и разметавшимися по моей кровати. Так что подумайте об этом, леди Мари, и может быть как раз таки вы сами и захотите убежать и спрятаться в своей теплице.

Все ее очень высоко ценимое спокойствие окончательно покинуло ее.

− Ты … ты …

− Да, − сказал он твердо. — Я. Помни об этом, — затем он поклонился ей, посылая ей еще одну дразнящую улыбку, и отступил в сторону, махнув Бастиену и Аларику на прощание через плечо. Мари бросила взгляд на своего брата, задумавшись, заметил ли он сцену между ней и Итаном, но Бастиен разговаривал с Кэт. Когда она опять посмотрела на Итана, то заметила только рыжевато-коричневое пятно, исчезнувшее среди деревьев. Мари опять начала дышать, она даже не замечала, что задержала дыхание, и продолжила путь к дому на внезапно ослабевших ногах.

Жизнь с людьми, живущими на земле, обещала стать намного более захватывающей, чем она себе когда-либо представляла.

Итан прыгнул в сень деревьев, изменяясь, как только ноги оторвались от земли. В форме пантеры он бежал так быстро и так далеко, как только мог, решительно настроенный побороть сильнейший голод, который она в нем пробудила.

Мари.

Просто мысли о ее имени послали другую волну жара сквозь него, и кошка, которой он стал, зарычала и ускорила бег, удлинив прыжки, убегая от тонкого аромата моря и цветов, окружающего ее.

Он должен бежать. Дальше и дальше. Должен убежать от женщины, которая разрушила его равновесие до основания за шестьдесят секунд.

Раздеть догола и облизать ее кожу? О чем, черт возьми, он думал? Не прошло и двух минут, как он дал клятву перед ее братом и жрецом, что будет защищать ее, и он оскорбил и угрожал ей. Он фыркнул и обнажил клыки, рыча на бегу. Мало того, что он был чертовым дураком, возможно, он спровоцировал международный инцидент.

Тяжело дыша, почти падая от изнеможения, он перешел на шаг, ступая четырьмя сильными лапами, которые дрожали от напряженного бега. Он осмотрелся кругом и остановился, Итан узнал деревья позади своего дома, огромного особняка, который служил ему домом и штаб-квартирой альфы прайда Биг-Сайпрес. Не удивительно, что ему не хватает дыхания, и мышцы немного устали. Он никогда еще не пробегал десять миль за такой короткий промежуток времени.