Читать «Тар-Айимский Кранг. Сборник научно-фантастической прозы» онлайн - страница 274
Алан Дин Фостер
Силзензюзекс обратила взгляд огромных многофасеточных глаз на Пипа, наблюдая, как мини-дракончик сложил перепончатые крылья и спикировал в нору вслед за отступающим млекопитающим. Из-под земли донеслись звуки драки.
— Это обещает быть интригующим… с чисто научной точки зрения, конечно, — задумчиво произнесла она.
— Конечно, — согласился Флинкс с невозмутимым, как и положено, видом.
Из норы высунулась узкая рептильная голова, и заостренный язык быстро метнулся в их направлении. Пип надменно поглядел на них, чешуйчатый чеширский кот…
Примечания
1
pisces (лат.) — рыбы.
2
т. е. Рай.
3
Коса — южноафриканское племя банту.
4
Terra Magnificat (лат.) — Земля Великолепная.
5
Lynx (англ.) — рысь