Читать «Тар-Айимский Кранг. Сборник научно-фантастической прозы» онлайн - страница 274

Алан Дин Фостер

Силзензюзекс обратила взгляд огромных многофасеточных глаз на Пипа, наблюдая, как мини-дракончик сложил перепончатые крылья и спикировал в нору вслед за отступающим млекопитающим. Из-под земли донеслись звуки драки.

— Это обещает быть интригующим… с чисто научной точки зрения, конечно, — задумчиво произнесла она.

— Конечно, — согласился Флинкс с невозмутимым, как и положено, видом.

Из норы высунулась узкая рептильная голова, и заостренный язык быстро метнулся в их направлении. Пип надменно поглядел на них, чешуйчатый чеширский кот…

Примечания

1

pisces (лат.) — рыбы.

2

т. е. Рай.

3

Коса — южноафриканское племя банту.

4

Terra Magnificat (лат.) — Земля Великолепная.

5

Lynx (англ.) — рысь