Читать «Гроза над Дремучим Миром» онлайн - страница 9

Наталья Евгеньевна Белкина

— Позволь мне заняться им.

— Я тебя умоляю, дорогой, только не в моем дворце, — плаксиво проговорил Умар на ухо темнокожему гостю.

— Кажется, мы обо всем договорились! — зло возразил тот.

— Я дам тебе своих самых верных нукеров. Они помогут тайно вывести Гавра в пустыню, — продолжал настаивать средиземноморский наместник.

— Никаких свидетелей! Знаешь, что сделает с нами Лютый Князь, когда узнает об этой затее!?

Не слушая больше Умара, Бейшехир велел позвать своих слуг. Те явились с кухни, дожевывая что-то и не слишком довольные тем, что трапеза была прервана, но увидев Гавра, лежащего без чувств, сразу сникли и замолкли. С трудом приподняв великана с пола, волоча его за руки, они потащили свою ношу по направлению к двери. Вслед за ними отправился сосредоточенный Бейшехир. Умар тоже собрался было встать и пойти с ними. Но то ли большой живот и обильное чревоугодие помешали ему двигаться достаточно проворно для того, чтоб догнать процессию, то ли он вспомнил о своих обязанностях хозяина пира, только он остался сидеть на своем месте с обеспокоенным видом.

Его гости, между тем, стали подозревать что-то неладное. Некоторые уже начали поговаривать о том, что не был ли уж отравлен незнакомец. Многие заторопились уходить.

— Дорогие гости! Куда же вы? Впереди еще целая ночь! — рассеянно пытался их остановить хозяин пира. — Не спешите покидать меня. Давайте забудем об этом небольшом происшествии, не стоящем вашего драгоценного внимания и будем веселиться!

Он три раза хлопнул в ладоши, и заиграла музыка. Прищелкнул толстыми пальцами, и в зал со всех сторон, словно диковинные птицы впорхнули гурии и стали танцевать.

Некоторых гостей это остановило, хотя несколько человек все же ушли. Веселье вскоре перешло в новую стадию, и все забыли о случившемся, любуясь очаровательными созданиями в ярких прозрачных шелках.

Нукеры Бейшехира приволокли Гавра в его покои и бросили на большой полог, занимавший половину всей комнаты.

— Принесите сюда мои вещи! — последовал приказ.

Нукеры удалились.

— Нелегко лишить наместника жизни. Но один способ все же есть, — заговорил странный гость Умара вслух, видимо, продолжая свою мысль. — И тебе, великий Гавр, наместник обширного Дремучего Мира, будет оказана честь первым опробовать это чудо-средство.

Вошли слуги, волоча за собой большой металлический ящик. Они поставили его возле своего господина и поспешили удалиться.

— Сколько веков прошло, прежде чем я изобрел это средство от вечности. И вот я у цели. Осталось только опробовать его на настоящем наместнике.

Бейшехир открыл ящик и вынул оттуда еще один поменьше. Используя в качестве ключа свой перстень, он открыл его крышку. В потолок и стены тут же ударили мощные лучи света. Всю комнату заполнило ослепительное голубое свечение. Надев перчатки Бейшехир осторожно достал круглую стеклянную колбу, внутри которой колыхалась пронзительно яркая фосфорицирующая жидкость. Лицо его приняло торжественное выражение. Он вынул пробку и с трепетом поднес колбу к пологу, где лежал Гавр.