Читать «Открытие колбасы «карри»» онлайн - страница 94

Уве Тимм

1

Сёдербаум Кристина (1912–2001) — шведская актриса, очень популярная в нацистской Германии. Прозвище «имперская утопленница» получила после исполнения главных ролей в двух фильмах, где ее героини кончали жизнь самоубийством, бросаясь в воду. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

2

Обращение, принятое в фашистской Германии.

3

Партайгеноссе, член национал-социалистской партии.

4

Прозвище английских солдат.

5

Аббревиатура от Центральная аккумуляторная фабрика.

6

Один из видов благотворительности в фашистской Германии: сбор одежды, топлива и продовольствия для нуждающихся в зимнее время, а также оказание помощи вермахту населением.

7

«Фольксваген», марка машины.

8

Рым — специальный крепеж в форме кольца на утлегаре, выступающем на носу парусного судна наклонном брусе, который служит для установки дополнительных парусов.

9

Название террористических нацистских групп, а также их отдельных членов, действовавших в стране после разгрома фашистской Германии.

10

БРТ — брутто-регистровая тонна, единица измерения тоннажа судна.

11

Одномачтовое плоскодонное судно.

12

Национал-социалистская рабочая партия Германии.

13

Аббревиатура от обер-бургомистр и от обербефельс-хабер, т. е. — главнокомандующий.

14

Тушеная баранина с луком и картофелем.

15

Замечательно (англ.).

16

Желаю удачи. До свидания (англ.).