Читать «Ребус старого пирата» онлайн - страница 19
Борис Николаевич Бабкин
– Булиз! – закричал Густав. – Лекарство!
Лондон
Двое молодых мужчин в темных очках внимательно рассматривая каждый экспонат, ходили по музею.
– Что вы скажете, Стивенс? – остановившись перед витриной, в которой лежал небольшой шар, спросил смуглый худощавый мужчина. – Даже не верится, что это изготовлено в начале семнадцатого века.
– Дорогой Уррен, – улыбнулся второй, – вы же знаете, какие прекрасные вещи делали мастера минувших веков. Скажите, – обратился он к охраннику, – эти экспонаты продаются?
– Нет, – раздался женский голос, и они повернулись. – Выставка-продажа в соседнем зале, – улыбнулась им миловидная брюнетка.
– Это уникальный экземпляр? – спросил крепкий лысый мужчина.
– Конечно, – ответила женщина. – Индийский мастер по заказу знаменитого пирата по прозвищу Черный Джон изготовил два таких глобуса.
– Мы можем получить более подробную информацию? Дело в том, что мы с профессором Уорреном решили заняться историей пиратства.
– Хорошо, – согласилась женщина. – Я могу сейчас все вам показать…
– Если можно, давайте встретимся вечером, – улыбнулся Стивенс.
– Думаю, это бесполезно, – сказал седой мужчина.
– Почему же? – усмехнулась молодая женщина. – Ведь это двойник глобуса, заказанного пиратом.
– И что дальше? Неужели ты думаешь, Жаклин, что Черный Джон сделал копию ключа к своим сокровищам? Я вообще сомневаюсь, что есть что-то, указывающее, где находятся сокровища. Зачем ему это надо было?
– Появление копии можно объяснить.
– Как? Ты всерьез занялась поисками или это очередное кратковременное увлечение?
– На этот раз все вполне серьезно. Прежде чем заняться этим, я поняла…
– А как ты вообще узнала об этом? Я думал, тебя интересуют только объявления в журнале «Солдат удачи». Кстати, много ли сейчас женщин-наемниц?
– Хватает. А почему тебя это интересует?
– Я думал, моя сестра единственная. Ты с детства не была обыкновенной девчонкой. Карате занималась, стрельбой, а в восемнадцать уехала воевать.
– Я в папу, – усмехнулась Жаклин.
– Точнее уж в деда, – рассмеялся брат. – Он начал войну в тридцать седьмом, когда ему было всего восемнадцать. И женился он рано, а потом влюбился в нашу бабку, и родился отец.
– Хватит, Анри. Скорее всего придется ехать и в Россию, – проговорила Жаклин. – Есть мнение, что ключ к разгадке тайны глобуса был у нашего деда. Надо все узнать о Мирославских, наших родственниках в России. Я давно хотела там побывать.
– Но ты была в России, – насмешливо напомнил брат. – Чечня – республика в составе России.
– Чечня – это Ичкерия, – вздохнула Жаклин.
– И тем не менее это часть России. А вдруг кто-то из наших родственников воевал за Россию в Ичкерии? Представляю ваш разговор…
– Знаешь, брат, я порой жалею, что откровенна с тобой. Я думала, ты мужчина.
– Не пытайся меня обидеть. А зачем ты послала этих двоих головорезов в музей?
– Ты не прав, они умеют и воевать, и думать. Гарри, например, служил в ФБР.
– Я спросил, зачем ты послала их в музей?
– Узнать о шарике пирата.