Читать «Преисподняя» онлайн - страница 315

Джефф Лонг

18

В битве у реки Литл-Бигхорн (1876) индейские племена разбили и полностью уничтожили конный отряд генерал-майора Кастера.

19

Саван, погребальная одежда (греч.).

20

Перевод М. Фромана.

21

Слова известной «народной» молитвы в США.

22

Перевод С. Маршака.

23

В американских госпиталях принято оповещать сотрудников о внештатной ситуации с помощью так называемых цветных кодов, где каждый цвет означает определенную ситуацию.

24

Т. е. на центральной линии поля.

25

Герой произведения Р. Киплинга, водонос; рискуя жизнью, подносил воду сражающимся английским солдатам.

26

Древнее подземное искусственное водохранилище.

27

Да здравствует (мексиканский) народ! (исп.).

28

Сообщество, собрание (санскр.).

29

Мифическая земля, «земной рай», описанный английским писателем Джеймсом Хилтоном в романе «Утраченный горизонт».

30

Слова Горацио в сцене смерти Гамлета.

31

В иудаизме — термин, обозначающий присутствие Господа.

32

Услуга за услугу (лат.).