Читать «Шестая батарея» онлайн - страница 37
Вацлав Билиньский
Заместитель командира взвода оборачивается и бросает резким тоном:
— Разговорчики в строю!
XV
Чарковский появился ровно в семь и наделал столько шуму, что Мешковский сразу же проснулся. Не успел он одеться и причесаться, как Дада вошел к нему в комнату, а следом за ним Беата и какая-то молодая женщина.
— О, вижу, что вы уже основательно устроились! Позвольте, Мешковский, познакомить вас с Иреной, Иренкой или Ируней, как вам больше нравится. Эта девушка обладает многими достоинствами и горячим темпераментом, — представил Дада свою спутницу.
Мешковский взглянул на женщину: ему было интересно, как она прореагирует на это, как ему показалось, чересчур фривольное обращение с ней. У Ирены было красивое кукольное личико, она глупо улыбалась, глядя с восхищением на Даду. А тот болтал не умолкая.
— Смотри, несчастный, что мне удалось раздобыть, чтобы достойно отметить твое новоселье. Литр водки и бутылку ликера в придачу. И какого! «Драй кронен ликер», — прочитал он по слогам. — Да ты знаешь, что это такое? Это же поэма, симфония, нектар… Но разопьем его лишь при одном условии, — он повернулся к Беате, — что ты выставишь свой припрятанный кофе, согласна?
— Хорошо, хорошо, — засмеялась Беата. — Когда ты разговоришься, у окружающих начинает гудеть в голове. Идемте в гостиную.
Приглашение было адресовано всем, но Мешковского Беата выделила особо. Она взяла его под руку и повела, оставив Даду и Ирену одних.
— А они? — спросил офицер.
— За них не беспокойтесь. Нацелуются и придут, — рассмеялась Беата. — Это его новое увлечение, а Дада любит целоваться…
— Откуда ты так хорошо знаешь мои привычки? — послышался за их спиной голос Чарковского. — И на этот раз ты ошиблась…
Они, улыбаясь, вошли в гостиную, и Мешковский, ожидавший увидеть здесь тетю, облегченно вздохнул. Однако на всякий случай решил убедиться:
— А где тетя?
— Тете сейчас не до развлечений. Я думаю, вы понимаете. Пережить такое…
Беата не теряла времени даром и приготовила отличный ужин. Стол был заставлен закусками, посредине возвышалась хрустальная ваза с цветами. На пианино стоял патефон и лежали грампластинки.
— Предлагаю по старому польскому обычаю поднять бокалы. — Дада подошел к столу, отодвинул часть столовых приборов, переставил вазу с цветами на пианино, а на освободившееся место поставил бутылку водки. Потом встал на стул и водрузил бутылку ликера на печку. — Здесь она будет в безопасности. Да-да, не смейтесь! Когда Беата выставит кофе, разопьем ее. Но не раньше!
Женщины и Мешковский, развеселившись, наблюдали за его шутовскими движениями.
— Ну а теперь — расчеты, к орудиям! — скомандовал он и, не дожидаясь остальных, уселся, взял со стола бутылку и сильно ударил ладонью по дну. Пробка выскочила, и на платье Беаты брызнула водка.
— Осторожнее, растяпа! Испортишь мне платье!
— Черт с ним, с платьем! Водку жалко. А тебе эти несколько капель алкоголя тоже пригодятся, лучше сохранишься.
Мешковский, еще не совсем придя в себя ото сна, только теперь разглядел как следует Беату.
Темное платье, плотно облегавшее фигуру, еще больше подчеркивало все ее прелести, а туфли на высоких каблуках — стройность ног. Но больше всего его пленяли глаза Беаты — большие, ясные, бездонные.