Читать «Принцип подлости» онлайн - страница 5

Вера Андреевна Чиркова

– Может, мне уйти?! – осторожно осведомляюсь я, глядя, как он раскладывает все это перед своим господином.

– Сиди! – рявкает Заид, беря в руки крошечный сверток и осторожно разворачивая.

Мягко поблескивая, из свертка показывается незатейливое золотое колечко. Только выгравированные непонятные узоры выдают его значимость. Принц морщится как от зубной боли, от одного взгляда на кольцо, и брезгливо отодвигает от себя остальное.

– Убери это! – бросает он слуге, но внезапно, передумав, останавливает его.

– Иди сюда, нана, – хмуро командует Заид мне, – расскажи-ка теперь всё вот про этого!

Как-то неуверенно шагнув вперед, парнишка протягивает мне дрогнувшую лапку. Незаметно вздохнув, повторяю уже ставший традиционным ритуал, и вдруг чувствую, как его ладошка сильно стискивает мою руку. Изумленно подняв глаза, внезапно сталкиваюсь с таким умоляющим взглядом, что заготовленные слова застревают у меня в горле. Да чего он боится-то, никаких колец или денег у него нет, спрятанного оружия тоже, обычный пар… ЧТО?! Ну, вот это уж действительно вечер сюрпризов!

– Дай мне вторую руку, – прошу я тихо, и получив требуемое, крепко стискиваю дрожащие ладошки. Теперь мне совершенно ясно, для чего они оба здесь, и у меня есть только один шанс это предотвратить.

– Прежде чем я расскажу всё о твоем спутнике, – обращаюсь к принцу, – скажи, я правильно поняла, что ты собираешься завтра подняться на скалу?!

Заидал с минуту молчит, нахмурившись, затем мрачно кивает.

– Может, передумаешь?! – прошу его, чувствуя, как дрожат в моих руках похолодевшие ладошки.

– А ты что, хочешь пойти меня отговаривать? – язвительно поднимает он брови, – или у тебя есть столько золота, чтобы я продался в рабство? Ведь не силой же ты собираешься меня остановить!

– Ты забыл, что есть еще один способ увести человека со скалы! – укоризненно вздыхаю я.

– Какой?! – искренне изумляется он, и, вспомнив, разочарованно смеется, – а, это! Нет, это не про меня!

– Как раз это и про тебя! – строго обрываю принца.

– Ты хочешь сказать…? Что… с первого взгляда так влюбилась в меня, что пойдешь за мною на скалу?!!! – саркастически ухмыляется Заид, – а я ради твоего спасения откажусь от слова чести?!

– Взгляни на него, девочка, он слеп и глуп! За что же ты так любишь его, и собираешься пойти следом на скалу, если за все время, пока ты с ним, он даже не понял, какое преданное сердце бьется рядом?! – сурово выговариваю переодетой в парня лесовичке, не обращая внимания на разинувшего рот принца.

– Ты не права! Он не такой! Он добрый и честный! – не замечая текущих по щекам слез, спорит девчонка, – его подставили и обвинили во лжи, а я…

– Талил! Ты что… и вправду… – никак не может найти нужных слов принц.

– Талила, моё имя Талила, – всхлипывает она, отворачивая заплаканное лицо.

Я выпускаю ее руки, и спокойно прохожу мимо застывшего столбом принца к выходу. Теперь они разберутся и без меня, и, надеюсь, у него появится веский повод не подниматься завтра на скалу.