Читать «Под темной луной» онлайн - страница 64
Вера Андреевна Чиркова
– Что там, Хара? – спросил грубый голос.
Мне показалось, или я правда его где-то слышал?!
– Может, пальнуть? – тихо предложил другой голос, тоже знакомый.
Ну, прямо вечер встречи старых друзей.
– Не надо шума, – шипит первый, – я пойду, посмотрю.
Э нет, так мы не договаривались! Сложив губы определенным образом, издаю жалобный кошачий крик. Надеюсь, я не ошибаюсь, думая, что в этом мире, так как и во многих других, есть животные, издающие подобные звуки.
Дижанец заворачивает трехэтажное грязное ругательство, от которого даже у меня уши сворачиваются трубочками, и, свистнув собак, уходит прочь.
Мы переводим дух, и, подождав немного, осторожно шагаем следом за ними. Троица уже спустилась на пляж, и, увязая в песке под тяжестью ноши, направляется в сторону королевской яхты, пришвартованной к крытому причалу.
– Интересно, что они тащат?! – озадаченно шепчет Дариналь.
– Я думаю, ваши фамильные ценности, – хмыкает Кегелат.
Я тоже так думаю. Но, хотя сам этот факт мне совсем не нравится, смущает меня другое. Этот Пифал, или как его там, только сегодня утром объявил себя законным королем. А уже ночью, вместе с лучшим другом Сапаном вытаскивает из собственного теперь дворца ценности и переправляет их на яхту. Для начала просто нелогично. Хотя, если предположить…
Дижанцы уже добрались до причала, когда мы со всеми предосторожностями преодолели лестницу. Ступив на песок пляжа, сворачиваю в сторону, противоположную причалу, но пройдя несколько шагов, резко останавливаюсь.
– Кегелат, пройдите немного вперед и подождите меня, – шепчу я казначею, – я хочу проверить одну мысль.
Пытаясь держаться в тени скал, по плотной кромке прибитого водой песка подбираюсь как можно ближе к причалу и вхожу в воду. Время для купания выбрано явно не лучшее, вода еще не успела прогреться после зимы, но, стиснув зубы, я плыву все дальше. Вот, наконец, место, где можно, не ныряя, проплыть под причал. Здесь плавает разный мусор, принесенный зимними штормами, и пахнет прелым деревом.
Стараясь не шуметь, пробираюсь к борту яхты, покачивающейся на волнах. Несколько минут ничего не слышно, и я уже почти раскаялся в том, что так опрометчиво влез в холодные волны южного океана.
И главное ради чего?! Ради пары дюжин серебряных щипчиков, которыми едят афийцы?! Неужели мои застуженные легкие стоят так дешево?!
Продолжая материть свое неуёмное любопытство почем зря, я продвинулся еще немного вдоль борта, и вдруг услышал стук захлопнувшейся двери. А потом скрип палубы под чьими то тяжелыми шагами.
– Ты уверен, что справишься один?! – Спросил голос Пифала.
– А кого ты можешь дать в помощь? Заманая? Эти идиоты все перепились, за ними нужно следить! – отвечал Сапан, в этом я теперь был уверен.
– Ну ладно, до утра продержишься, мы оставим тебе собак, – решил самозванец.
– Чтобы они выдали меня, лая на местных зверушек?! – не соглашается Сапан. – Нет уж, лучше возьми их с собой! У меня есть оружие, и я выспался на три дня вперед.
– Как знаешь, – уступает Пифал – но, если ты снова не справишься…, я не прощаю двух промахов подряд!