Читать «Рассказы 30-х годов» онлайн
Варлам Тихонович Шаламов
Варлам Шаламов
РАССКАЗЫ 30-Х ГОДОВ
Ганс
Это не перелом, а вывих… Позвольте. Вот так… Мерзавцы… Через 10 минут боль утихает… Я врач, видите ли, из оказавшихся неугодными… Позвольте почистить ваше пальто… Хамы… напасть на женщину… Сумочка цела. Прекрасно.
Если бы не вы… Но у вас на руке кровь. Вот платок. Это их кровь, позвольте мне проводить вас. Девушка одна в чужой стране. Мой долг. Соотечественница…
Вы.
Да, за шлагбаум. Еще зимой. Я не подхожу фюреру. Три неосторожных слова. Недостаточно громко крикнул «Хайль»… Оставалось подвязать лыжи. Горные тропы… И я здесь… один, как и вы.
Не провожайте дальше. Благодарю.
Я оставлю платок себе. Это будет моей наградой.
Вашу руку.
Ганс Эдельберг.
Маргарет Рау. Прощайте.
* * *
Вы? Боже мой, разве мог я не узнать Вас. Вы не рассердитесь, если я пройду с вами… До угла. Я хочу показать вам город. Я здесь раньше вас. Это старина. Черепичные крыши, лучшее масло в мире. Масло для богачей. Страна, у которой нет армии.
В том домике жил старик Андерсен. Мой тезка. Вы помните сказку о снежной королеве. Дьявол разбил зеркало, и осколки попали в глаза людей. Люди видят мир по-разному…
Надо вынуть эти осколки.
Я врач, но не глазной хирург.
Для этого не надо быть хирургом.
Вы похожи на снежную королеву, Маргарет.
* * *
Кельнер, еще кружку. Пошлите мне цветочницу. Небольшой букет. Дешевых, понимаете. Да, да, той самой даме. Белокурой, за угловым столом.
Мой скромный подарок рассердил вас? Это — жалкий букетик, но я не могу покупать этих роскошных пьяных цветов, перевязанных муаровой лентой. Я эмигрант. Простите меня, Маргарет. Скажите мне, чтобы я ушел. Я исчезну. Я буду грузить уголь в Аргентине, возить тачки в Бразильских рудниках, завинчивать гайки в Детройте, словом, буду работать там, куда забросит меня судьба. Но, ночуя в грязной конуре, на нарах, по которым ползают клопы и вши, я буду помнить вас, видеть вас, Маргарет.
Не говорите так. Я не хотела вас обидеть, но понимаете… У меня очень мало времени.
Я прошу минут, маленьких минут, Маргарет, вы смелая женщина. Вы молчаливы. Я уважаю вас. Я люблю, не сердитесь. Я не только люблю. Я ненавижу. Я хотел бы сражаться вместе.
Ганс, вы принимаете меня за кого-то другого.
* * *
По утрам — я в стране цветов. Старик из оранжереи хорошо знает меня. Десятилетняя внучка водит меня по садам Семирамиды. Желтые ромашки, жаркие пышные пионы, вырезанные гиацинты, тюльпаны, анемоны, пляска цветов и запахов. И сквозь все это одуряющее великолепие я всегда вижу вас, Грэта, ваше усталое лицо.
Оно в морщинах, милый Ганс. Морщины — шрамы битв, рубцы сражений…
— … и я вдыхаю запах ваших волос, волос Брунгильды.
У вас военная выправка, доктор.
Ого, вы наблюдательны, Грэта. Эти трудовые лагеря, будь они прокляты. Подготовка к новой войне. Инженеры и врачи роют канавы для шоссе, для дорог, затем они маршируют. Раз, два. Раз, два. К чёрту. Меня тошнит от воспоминаний.
— Сирень, какой у нее горький вкус. Копите злобу, Ганс, копите злобу.
Моей матери понравилось 6ы здесь, Грэта. Темно-зеленая трава. Чисто вымытые коровы. Мычание коров — лучшая мелодия для моей матери. Что до меня — предпочитаю автомобили, сирены.