Читать «Ловушка Для Темного Эльфа» онлайн - страница 133

Наталья Бульба

— Э, принцесса, мы так не договаривались. Это же позор на мою репутацию покорителя женских сердец. Если кто узнает, что в моем присутствии дамы плачут… Я же останусь совсем один. А без женского внимания я зачахну от тоски.

— Не беспокойся. Я никому не скажу. — И я пытаюсь улыбнуться ему в ответ. Правда, получается не очень.

— Тебе надо отдохнуть. — Его лицо становится серьезным. — Возможно, это последняя возможность для нормального сна. Я не хочу, чтобы ты ее упустила.

— Похоже, ты кому-то уже в этом помогал? — Теперь, когда он рядом, тонкий аромат вина, что исходит от него, ласкает мои ноздри.

Он опять мило улыбается. Но, не отвечает. Одним движением поднимается на ноги, закрывает книгу, что лежит на моих коленях, откладывает ее на кресло, что стоит напротив и подхватывает меня на руки.

Несколько легких шагов и он опускает меня на край постели.

— Элильяр приказал утром тебя не будить. За дверью — охрана. Проснешься, вызови служанку. Завтрак подадут в комнату. А потом и я подойду.

Он еще раз коснулся губами моего запястья и пошел к двери.

— Я под арестом? — Мой вопрос застал его, когда он уже взялся за ручку. Медленно обернулся. Его губы чуть дрогнули. Видно, пытаясь удержать улыбку. Зато глаза… Не скрывали ничего. Буквально лучась ехидством.

— Если тебя это успокоит, то это для твоей безопасности. А если серьезно… — и он, все-таки, улыбнулся. — Ты во дворце темноэльфийского Правителя. Старшим в команде, которая пойдет на спасение твоего прадеда и Тиасиль, будет Олейор. Не знаю, о чем ты думала, соглашаясь на эту помолвку, но… Твоя жизнь в ближайшие две недели будет очень веселой. — Он, видимо, хотел еще что-то сказать, но, увидев, как на моем лице все сильнее проявляется растерянность, закончил неожиданно. — Если мне доложат, что ты не спишь, приведу целителя и усыплю с помощью заклинаний.

И выскользнул за дверь.

Я же решила, что он прав. И возможностью отдохнуть, так любезно предоставленной отцом моего учителя, стоит воспользоваться в полной мере.

Не знаю, как долго я спала, но, проснувшись, чувствовала себя если и не готовой к подвигам, то с достаточной долей здоровой агрессивности, чтобы веселую жизнь устраивали не только мне.

Человеческая девушка-служанка, что уже ожидала, когда я проснусь, помогла привести себя в порядок, после пусть и непродолжительной, но полной удовольствия, ванны.

К тому времени, когда она закончила заплетать мои волосы в косу, отличающуюся замысловатым, непривычным мне плетением, и я, одевшись в мужской костюм, состоящий из плотных брюк, обтягивающих мои ноги, словно колготки, украшенной рюшами рубашки и короткого колета, вышла в гостиную, стол был уже сервирован к завтраку.

— Я вижу, ты выполнила мою просьбу. — Гадриэль сидел в кресле, ожидая меня.

Как только я вошла в комнату, скользнул ко мне, и его губы обожгли мою руку.

— Мне начинать думать, что ты решил внести меня в список своих побед?

Тот, довольно фыркнув, подвел меня к креслу напротив того, где сидел сам.