Читать «Поцелуй возлюбленного» онлайн - страница 22

Мэри Блейни

– Я должна…

– Идите, но не выходите на ветер. Троя останется на страже, а я разожгу очаг.

Знак доверия с его стороны, хотя и весьма незначительный. Только глупец бросится в бегство, когда надвигается гроза и дует шквалистый ветер.

И как раз в тот момент, когда Майкл забеспокоился, уж не решила ли она самостоятельно сбежать домой, Лолли вернулась. Он был занят растопкой очага и находился почти у самой двери, когда она вошла. Сделав три шага на середину комнаты, она остановилась. Волосы ее были растрепаны ветром, а на лице можно было прочесть ужас узнавания и смятения.

Раньше чем Майкл успел сказать хотя бы слово, она попятилась к двери и затрясла головой:

– Нет-нет-нет! Не здесь! Не здесь!

Глава 7

– Не надо истерик, Лолли. Я думал, что вы уже справились с ними. – Он взял ее за плечи. – Это наша единственная возможность.

Она уперлась ладонями ему в грудь.

– Это никакая не истерика!

Майкл отодвинулся и подошел к двери, чтобы не дать ей возможности выйти. Блистали молнии, слышались раскаты грома, но Майкл не верил, что даже такая штормовая погода удержит ее от совершения глупостей.

Он не успел повернуться, как услышал грохот – что-то полетело в окно, разбив стекло. Затем послышались еще три удара.

– Ваши братья, возможно, учили вас метать, но не научили попадать в цель. Или вы не обращали на это внимания.

– Уйдите, или я ударю вас пистолетом. – Она занесла пистолет над головой. – Лучше бы я оказалась одна, чем проводить время с таким лжецом.

Пистолет даже без заряда мог быть гораздо более сокрушительным оружием, чем камни.

– Подумать только, я вам поверила, я не хотела, чтобы вы умерли! Да вы негодяй, слышите? Я вас ненавижу!

Надо чем-то отвлечь ее, подумал Майкл, иначе один из них пострадает. Троя! Ничто не отвлечет внимания лучше, чем лошадь в хижине. Майкл может положиться на своего друга. Не в первый раз Троя войдет в хижину и спасет положение.

Майкл открыл дверь, мысленно поблагодарив того, кто сделал вход достаточно большим, чтобы через него могла пройти взрослая лошадь, и подозвал Трою свистом.

Кобыла тут же оказалась рядом. Майкл как можно шире распахнул дверь и взял в руки поводья. Поглаживая бархатный нос Трои, он зашептал:

– Давай входи, девочка, входи смелее. Ты помнишь Испанию? Тот маленький дом?

Троя ткнулась носом ему в руку, осторожно шагнула вперед и остановилась. Нагнув голову, она обнюхала порог и лишь затем сделала еще один шаг.

– Хорошая девочка, – тихонько похвалил ее Майкл и положил руку на холку. Он поиграл пальцами с густой гривой. – Ты только нагни голову, и все будет отлично. – Цокая языком, он шагнул назад, и кобыла последовала за ним – ее загривок был всего в дюйме от притолоки, а седло скользнуло по косяку. О чем он только думал? Ему следовало бы сперва снять седло.

Цокот копыт по деревянному полу перекрыл барабанный стук дождя по крыше. Дождь и громовые раскаты порождали басовую симфонию, которую Майкл был не в настроении оценить. Он повернулся и в недоумении окинул взглядом комнату. Лолли исчезла.

Ему следовало сразу выяснить, нет ли другого выхода из хижины. Но Лолли не могла уйти далеко, должно быть, где-то прячется и выжидает время для нападения.