Читать «Гостья из Шармбатона» онлайн - страница 65

Disclaimer

— Они ведут нас в главный зал, — шепнула Джессика, Гарри. Тот никак не отреагировал. Он шел, сосредоточено смотря вникуда.

Вскоре они дошли до дверей, ведуших в Круглый зал. Один из пожиратей, держащих Гарри, полкнул их и Гермиона воскликнула. И Джессика хорошо ее поняла.

Круглый зал, который служил бальной залой для праздничных пиров, теперь превратился в какую то адскую арену смерти, края которой были обставлены шестами, к которым были привязаны дети. Множесто рыдающих, бьющихся в истерике, схавшихся от ужаса детей. За щестами, бесформенной кучей сидели другие ученики, связанные и насмерть перепуганные. Джессика, прищурилась, пытаясь удержать слезы. Шансов на спасение было слишком мало.

Чуть успокившись от шока, Джессика пригляделась к столбам — три столба, которые были прямо напротив них в отдаленной части залы, были пусты. В центре залы был чем-то черным нарисован достаточно большой круг. С десять метров радиусом. В нем стоял Волан-де-Морт, играя светом на холодной глади кинжала, который он подбрасывал и ловил.

— Что вы стоите? — рявкнул он, — давайте Поттера сюда, а этих троих, привяжите к шестам.

Пожиратели смерти тут же повиновались, и вскоре Джессика почуствовала, как веревки обхватили ее запятья и щиколотки. Рядом с ней поместился Рон, а дальше Гермиона.

Но Джессика не смотрела на них. Она смотрела в центр зала, где друг перед другом стояли Волан-де-Морт и Гарри.

— Вот мы и снова встретились с тобой, мальчик, — сказал Темный Лорд, проведя своим длинным пальцем по щеке Гарри, — Но, боюсь, это наша последняя встреча.

— Надеюсь, что так, — холодно ответил Гарри, посмотрев Волан-де-Морту в глаза.

Губы Темного Лордо, если это можно назвать губами, скривились в усмешке.

— Чтож, — сказал он, — думаю надо начать с детитешек, а потом уже принятся за тебя.

— Зачем все это? — спросил Гарри, — Зачем эти дети, только что бы помучать меня? Почему просто не убить меня?

— О, глубокие заблуждения, — ответил Темный Лорд, — ты думаешь, что абсолютно все, что я делаю, связано лишь с тобой? Ты ошибаешься. Я делаю это для своих целей. Видишли давным-давно мой великий предок Слизерин нашел ключ к абсолютной силе и вечной жизни. Видишли бессмертия я добился, а вот абсолютной силы во мне еще нет. Для нее мне нужны те составляющие, которые я сейчас собираю. Во-первых, это мой враг. Сначала я думал, что наследник — это твой отец, если я убъю его, то убью его и Годрика одновременно, но наследником оказался ты. Чтож Годрик — мертв. Значит, во-первых: это убить тебя. Во-вторых, мне нужно двадцать невинных, которых я должен так же убить. Оглянись, здесь именно двадцать детей. Это так гениально. Ну и, конечно, в-третьих, мне нужно самое дорогое наследника. Когда я убил твоего отца, то подумал, что самое дорогое для него — это ты, поэтому я и пытался тебя убить. А для тебя самое дорогое… Ну, сначала я убил с помощью обной глупой девченки твою подружку, Чжоу Чанг. Но она оказалась не той, кто мне нужен. И я подумал, что надо найти наследницу Равенкло, ведь Годрик любил ее больше жизни, она была ему как родная дочь. Она должна быть тебе почти ровестницей… Поэтому я прибыл сюда, что бы найти ее.