Читать «Плывущая женщина, тонущий мужчина» онлайн - страница 47
Масахико Симада
Аои запросто может стать русалкой. Но только не он, Мицуру. Во-первых, он никогда не слышал о русалках мужского пола. Видел мужчин с лошадиными торсами, а вот с рыбьими хвостами как-то не довелось. Ни в Китае, ни в Индии таких вроде бы не водится. Трудно вообразить, чтобы русалочий самец прижился в море. Стоит дельфину или киту вспомнить, что когда-то они жили на суше, как ими овладевает страх утонуть. И у дельфинов, и у китов случаются периоды тоски. Что уж говорить о русалках! Русалки мужеского пола, к тому же склонные теоретизировать, подвержены наибольшей опасности. Вновь и вновь Аои призывала его прекратить думать. Пока, подобно Аои, бездумно резвишься в воде, не грозит сойти с ума или утонуть. Ах, стать бы такой русалкой!.. Мицуру замер на краю бассейна, с завистью созерцая задремавшую Аои. Как будто почувствовав чье-то присутствие, Аои приоткрыла глаза и, обнаружив Мицуру, засмеялась, не разжимая губ, перевернулась и нырнула иод воду. Ее спина изогнулась, раздробилась и точно растаяла в воде.
«Совсем неплохо быть морским бродягой, плыть беспечно по миру!» – подумал Мицуру. И в который уже раз внушил себе, что взошел на этот корабль, чтобы похоронить свою прошлую жизнь.
Испачканные ступни
Вечером Аои вновь демонстрировала отменный аппетит. Щеки раздувались, глаза блестели. Беззастенчиво чавкала. В ее манере есть было что-то ребяческое. Где еще, как не за столом, восстанавливать силы! Немного отдышавшись после еды, Аои пошла прогуляться, чтобы ускорить процесс пищеварения. Сделав большой крюк, вернулась в каюту, упала навзничь на кровать и заплетающимся языком сказала:
– Как же хорошо на море! В Киото, в этом дохлом городишке, меня уже достало. Затхлое захолустье, запертое со всех сторон горами. Как я мечтала в детстве убежать! И вот, наконец-то, мое желание осуществилось. В Киото толпами валят иностранцы да деревенщина, болваны, которых водят за нос. Прозябают в этой дыре, где летом нестерпимый зной, зимой – холодрыга, кичась, как пожалованные барской грамотой холопы, что они, вишь ты, живут не где-нибудь, а в древней столице Японии! Мне иногда кажется, что Киото – это мираж. Плыви Киото посреди моря, никто б не удивился. Этот корабль тоже под стать Киото, нет? Или, куда б я ни попала, я обречена находиться в Киото?
– А я, живя в Токио, совсем не чувствую, что я в Токио. Где б я ни был, мне кажется, что у меня нет своего дома.
– В Киото никогда ничего не происходит. Вот уже пятьсот лет не было ни стихийных бедствий, ни войн. Может, его хранит какая-то неведомая сила?…
Мицуру проснулся от щелчка отпираемого замка. Он, как и Аои, после всего погрузился в неглубокий сон. Легкий ветерок скользнул по щеке. Она как раз выходила из каюты. На ней были все те же блузка и юбка, которые она надевала к обеду, похожие на глянцевую бумагу, в которую заворачивают подарки. Только босая.
Мицуру торопливо натянул брюки, набросил на футболку пиджак и побежал за ней. В нагрудном кармане пиджака что-то торчало, он вынул посмотреть – пакетик с соленой морской капустой. Она-то его откуда взяла? Небось всучил какой-нибудь старый ловелас…