Читать «Корпорация «Бессмертие»» онлайн - страница 12
Роберт Шекли
Все это немного фантастично, решил он, но на этом мы остановимся, пока не обнаружится диагноз поточнее.
— Проклятый тупой старикашка, — бормотала Мэри Тори.
— Какой старикашка?
— Рейли, наш блестящий президент.
— Он решил не проводить кампанию?
— Да, он требует полностью ее заглушить. Боже, это уже слишком! Два года!
— Но почему? — спросил Блейн. Мэра Тори устало покачала головой.
— Две причины, обе глупейшие. Во-первых, законы. Я сказала ему, что вы подписали документ, и все теперь в руках наших юристов, но он боится. Уже почти подошло время для пересадки, и он не хочет неприятностей с правительством. Можете себе представить? Напуганный старикашка управляет РЕКСом? Во-вторых, он опять советовался со своим дедушкой-маразматиком, и дедушке идея не понравилась. И ей пришел конец. После двух лет подготовки)
— Простите, — сказал Блейн, — вы ведь сказали «ПЕРЕСАДКА»?
— Да. Рейли намерен попробовать. Лично я думаю, что на его месте умнее было бы умереть и на том поставить точку.
Такое утверждение могло быть вызвано только горечью, но горечи в голосе Мари Тори не чувствовалось. Она словно отмечала повседневный факт.
— Вы думаете, что ему следует умереть, вместо того чтобы попробовать пересадку?
— Именно так. Да, я забыла, вас не ознакомили… Если бы он принял решение немного раньше. Этот выживший из ума дедушка, со своими «но»…
— А почему Рейли не мог раньше спросить дедушку? — поинтересовался Блейн.
— Он спрашивал, но дедушка не отвечал.
— Понимаю. А сколько ему лет?
— Дедушке Рейли? Когда он умер, ему было восемьдесят один.
— Что?
— Да. Он умер примерно шестьдесят лет назад. Отец Рейли тоже умер, но он не вступает в беседы, а жаль, у него была деловая хватка. Что вы так на меня смотрите, Блейн? Ах, я опять забыла, вы ведь не знаете… Все очень просто.
Секунду она стояла в раздумье. Потом решительно кивнула, круто повернулась и пошла к двери.
— Куда вы? — спросил Блейн.
— Скажу Рейли все, что я о нем думаю! Он не мог так поступить! Он обещал! Внезапно к ней вернулась прежняя сдержанность.
— Что касается вас, Блейн, то, думаю, нужда в вас отпала. У вас есть жизнь и тело, чтобы жить. Думаю, вы можете уйти в любой момент.
— Спасибо, — сказал Блейн, когда она вышла из комнаты.
Одетый в те же коричневые штаны и голубую рубашку, Блейн покинул лазарет и пошел вдоль длинного коридора, пока не оказался у дверей. Возле дверей стоял охранник в форме.
— Простите, — обратился к нему Блейн, — эта дверь ведет наружу?
— Что?
— Эта дверь ведет наружу из здания корпорации РЕКС?
— Ну да, конечно. Наружу, на улицу.
— Благодарю.
Блейн колебался. Все-таки они могли дать обещанные инструкции. Он хотел расспросить охранника о новом Нью-Йорке и о новых местных обычаях и правилах, что стоит посмотреть и чего стоит опасаться. Но охранник, судя по всему, никогда не слышал о ЧЕЛОВЕКЕ ИЗ ПРОШЛОГО, и смотрел на Блейна выпученными глазами.