Читать «Смертельная ртутная ложь» онлайн - страница 117

Глен Кук

– Не знаю, но думаю, это не имеет никакого значения. Похоже, она и сама не ведает, что творит, и хочет одного – чтобы горшок кипел до тех пор, пока она не сможет урвать свое.

На губах Морли появилась утомленная, исполненная сожаления улыбка.

– Ты знаешь нечто такое, что не известно мне?

– Нет. Ты идешь на шаг впереди меня, хотя, кажется, слишком поздно усек самое главное.

– Ты полагаешь? Что же именно?

– То, что Торнада с самого начала лгала абсолютно обо всем. Ни одно ее слово не было правдой. Поэтому все, что якобы удалось узнать от нее, не стоит принимать во внимание.

– О… Да. Я знал это.

На самом деле я понял это только сейчас, взглянув на события под новым углом зрения. Забудь все, сказала Торнада. Вот именно.

49

– Я, Гаррет, уговорил Рохлю оказать тебе услугу – сказал Морли.

Я не стал уточнять, какую именно, спокойно ожидая проявления его извращенного юмора.

И вновь он оставил меня в дураках. Никакой шутки не последовало.

– Хм…

– Мне почему-то кажется, что тебе не отыскать Кефора.

– Рохля вспугнул его? Морли кивнул.

– Пустая потеря времени?

– Рохля все еще продолжает дуться.

– Так-то же все-таки произошло?

– Кефор не встречал девушку уже восемь месяцев. Парень порвал с ней, потому что она не уступала его домоганиям. Большая пуританка.

– И Кефор не имеет ни малейшего представления, где ее можно найти. Так?

– Нет, не так, – А…

Я всегда славился своей реакцией.

– Он посоветовал повертеться рядом с колдовским сообществом. Девушка что-то ищет. Кефор советует начать с самых черных кругов наичернейшей магии. После их разрыва она направила свои стопы именно туда. – Дотс одарил меня широченной издевательской улыбкой.

– Ты хочешь сказать – Кливер своими уликами указал мне правильный путь?

– Именно. Думаю, это известие тебя встряхнет. Он опять осклабился, продемонстрировав не менее двухсот остроконечных зубов. – Как пинок в задницу.

Я начал подниматься из-за стола. Все запутывалось еще сильнее.

– Эй! – завопил Плоскомордый. – Ты обещал.

– Накорми это животное, Морли. Дай ему что-нибудь подешевле, вроде люцерны.

– Куда ты двинулся?

Я открыл было рот, но тут же понял, что сам не знаю куда.

– Ах вот как? Почему бы тебе в таком случае не податься домой? Запри двери. Устройся поуютнее. Читай хорошие книги и жди возвращения Дина. Забудь о Грэндже Кливере и Эмеральд Дженн.

Я ответил на эту тираду одним из своих самых подозрительных взглядов. – Ты ведь получил свой завтрак, – не унимался Морли. – Похоже, эта крошка Дженн сама способна позаботиться о себе.

– Морли, ответь мне на единственный вопрос: по какой причине она убежала из дома?

– Здесь может быть масса причин. Дети постоянно бегут из своих семей.

– Но обычно они бунтуют, стремясь избежать родительского контроля. Мне не много известно об Эмеральд. Я мало что знаю об ее мамочке. Их отношения для меня остаются тайной.

– Что я тебе только что посоветовал? Перестань изводить себя, Гаррет. Зачем? Не печалься, трать деньги, проводи весело время с Чэстити.

– Да хранят его боги, – пробормотал Плоскомордый. Он прекратил бороться с ужином и загоготал. – Ты только посмотри на его вид…