Читать «Сумасшедшее сафари» онлайн - страница 42
Лора Брантуэйт
По дороге домой едва не разорившаяся, но очень спокойная и почти веселая Сандра забежала в супермаркет, чтобы купить мяса и овощей. Хватит гамбургеров, попкорна и пиццы! Зверь, подышавший вольным воздухом, не стал бы это есть.
А в квартирке было тихо-тихо. Сандра даже оторопела, прислушалась внимательнее: внутри стен тишина, за окнами – звуки города. Она от них отвыкла. Нормально – это когда шелестит листва, оглушительно стрекочут какие-то невидимые и невиданные насекомые. Когда шуршат по асфальту плотные резиновые шины и бранятся соседи – плохо.
Сандра осторожно опустилась на диван. С ненавистью взглянула на оставленную у порога сумку: разбирать вещи равносильно самоубийству. «В этом Рой впервые меня увидел, а вот эти шорты разорвал в пылу первой страсти…» – передразнила себя Сандра. От сарказма легче не становилось. От одиночества хотелось выть. И даже кошки не было рядом.
– Нужно кому-нибудь позвонить, – сказала Сандра сама себе. – Точнее не кому-нибудь, а тому, кто, вероятно, даже не спросит, как там в Африке…
Мэтт поднял трубку после третьего гудка. Очевидное – невероятное.
– Здорово! А ты уже вернулась?
Ну вот, просчиталась. Сандра изо всех сил врезала по подвернувшейся диванной подушке.
– Ага. Привет.
– Горю желанием услышать подробный рассказ с демонстрацией фото и комментированным видео.
– Не выйдет.
Мэтт затих, видимо размышляя над ответом и интонацией Сандры.
– О’кей. Может, все-таки встретимся?
– Может! – Сандра искренне обрадовалась.
– У тебя, у меня или в баре?
– Я хочу напиться, Мэтт.
– Что-о? – Да, он действительно никогда не слышал таких признаний от скромной Сандры Коллинз.
– Я. Хочу. Напиться. Это не помехи связи и не твои галлюцинации.
– Ну, подруга…
– Но я не могу спаивать несовершеннолетнего.
– Это условности. Хочешь, я буду тебя спаивать? – Мэтт явно воодушевился и уже предвкушал веселенький вечер.
– Исключено. Это я так, в порядке коммуникативного бреда.
Мэтт задумался.
– Приезжай ко мне. И захвати какой-нибудь ужастик. Пострашнее, – продолжила Сандра наигранно бодро.
– Ну, подруга… – Мэтт сглотнул. – Короче, скоро буду, готовь оркестр и ковровую дорожку.
Физиономия Мэтта, лишенная обычного надменно-рассеянного выражения, показалась Сандре особенно симпатичной.
– Ну ты как? – Он внимательно разглядывал Сандру, пытаясь определить по ее виду, что же такое могло с ней произойти. – Выглядишь отпадно. Тебе идет загар.
Сандра иронически приподняла брови: с этим предположением она была в корне не согласна. Во всяком случае, если загар и идет, то не в таком стихийном варианте, как у нее сейчас.
– Лукавишь.
– Чего? – обиделся Мэтт.
– Говоришь неправду.
– Думаешь, я не понимаю по-английски? – еще больше обиделся парнишка.
– Нет. Думаю, что ты хочешь сделать мне приятное, поэтому и говоришь про загар, а это, мягко говоря, не соответствует действительности.
– Врать, чтобы тебе было приятно?! – изумился Мэтт.