Читать «От часа тьмы до рассвета» онлайн - страница 159
Вольфганг Хольбайн
— Но у Зэнгера было какое-то особое влияние, — продолжал фон Тун, и его голос приобрел какой-то восторженный оттенок. — Он был духовидцем в такой же степени, в какой и ученым-исследователем. Он пригласил меня в Грайсфельден и ознакомил со своим исследовательским проектом. Зэнгер такой человек, которому невозможно сопротивляться.
Адвокат помотал головой, и я снова почувствовал, как во рту возникает вкус чистой желчи, как только я представил, каким образом профессор знакомил адвоката со своим проектом, как он прямо-таки предъявил ему безупречных светловолосых и голубоглазых детей — сервированными на подносе, расчлененными на части или замаринованными в вонючей жидкости на вечное хранение. И что было то, против чего не мог сопротивляться фон Тун? Мне вовсе не хотелось выяснять эта частности.
— И когда Краузе выискивал для него многообещающего ребенка, он приводил в движение все рычаги, чтобы привести его в Грайсфельден, — мечтательным голосом продолжал рассказывать старик. — Даже если это были дети рейха. И тогда мне приходилось вмешиваться, чтобы как-то обходить юридические тонкости. — Он выдавил из себя злую улыбку, но мне она показалась скорее самодовольной. — Вы даже представить себе не можете, на что способен клочок бумаги, на котором стоит штамп личного штаба рейхсфюрера СС. Наши старания никогда не проходили даром.
— А что происходило здесь с этими детьми? — Мне было тяжело следить за подробным изложением фон Туна. Отвращение, которое я чувствовал к тому немногому, что понимал, затрудняло мне полностью усваивать его воспоминания.
— Их привозили в Грайсфельден, — отвечал старик. — Помимо пансионата для матерей здесь была небольшая школа для особо одаренных детей. Материнский пансионат был лишь прикрытием — профессор Зэнгер создал его лишь для того, чтобы открыть впоследствии родильное отделение и отделение новорожденных. Но до этого пока руки не дошли…
— Что делали здесь с этими детьми? — повторил я. Я чувствовал, что близок к ответу на все вопросы. Наверное, ближе, чем мне бы хотелось. Что не имело никакого значения. Я все равно умру, и если уж мне суждено подохнуть здесь, я хотел бы узнать перед смертью всю правду.
Фон Тун холодно усмехнулся и поднял голову. Наши глаза встретились.
— Вы знали, что уже ваши дедушка и бабушка были здесь детьми? — ответил он вопросом на вопрос. — Адольф и Элизабет Горресберг. Я все еще хорошо помню обоих. Их привез Краузе. Вместе с ним мы придумали им новые имена. Вашу бабушку мы назвали урожденной Штюрмер. — Он гнусно улыбнулся. — Эта фамилия пришла нам на ум, потому что на письменном столе у Рихарда лежал очередной выпуск журнала «Штюрмер». Я помню это так, как будто это было вчера. Странно, не правда ли? Я часто во всех подробностях вспоминаю нечто, что происходило шестьдесят лет назад, а вот то, что было вчера, припоминаю с трудом.
Я растерянно смотрел на старика. Я просто не мог понять, каким образом фон Тун ухитряется в таком легкомысленно тоне говорить о своих преступлениях против человечности! Больше всего мне хотелось вскочить и сломать ему шею если не за то, что он сделал, то хотя бы за то, с каким извращенным цинизмом он об этом говорит. Но я боялся, что адвокат перестанет рассказывать о Грайсфельдене, если я обнаружу свою враждебность. Я хотел знать все. Я узнал уже много, может быть, слишком много для моей чувствительной души, но не то, что мне так хотелось узнать. Какая, черт возьми, моя роль во всей этой ужасной истории?