Читать «Побег из Араманта» онлайн - страница 114

Уильям Николсон

Наконец жалобные крики малышки затихли где-то вдали, изможденная, задыхающаяся Аира замерла в отчаянии.

– Угомонилась? – прорычал кто-то над ухом. Пророчица кивнула.

– Сама пойдешь – или волоком тебя тащить?

Она еще раз кивнула: пойду. Шершавая рука отлепилась от ее лица. Аира судорожно втянула воздух.

– Где моя дочь?

– Ничего с ней не станется. Хочешь увидеться – делай, как мы скажем.

А что еще оставалось? Ослепленная черной тканью, мятежница безропотно позволила мужчинам увести себя с огромной арены, потом на большую площадь и внутрь какого-то здания, сквозь множество комнат и коридоров. Наконец мужчины остановились.

– Пустите ее, – промолвил знакомый голос. – И снимите повязку.

Перед Аирой за длинным столом восседал Мэсло Инч. А справа, почти на расстоянии вытянутой руки – жаль, что почти, – стоял ее муж.

– Анно!

– Молчать! – рявкнул Главный экзаменатор. – Первым здесь буду говорить я.

Аира прикусила губу. Взоры супругов встретились, и они без слов сказали друг другу: «Ничего, вместе мы как-нибудь переживем и это».

В комнату вошел слуга с аккуратной стопкой серой одежды.

– Положи на стол, – велел Мэсло. Слуга выполнил приказание и удалился.

– А теперь, – внушительно произнес Инч, буравя пленников глазами, – вот что должны сделать вы, оба. Ты, Анно Хаз, исполнишь обязательства перед своей семьей, явишься на Великий экзамен и постараешься заработать как можно больше баллов. Ты, Аира Хаз, будешь сидеть среди зрителей, как подобает ответственной супруге и матери семейства. Пусть все видят, как ты болеешь за своего мужа. Естественно, в соответствующей твоему положению одежде. – Он кивнул на стол. – Далее. Когда экзамен закончится, вас вызовут для короткого публичного заявления. Вот слова. За ночь вызубрите их наизусть.

Начальник городовых передал супругам по листу бумаги.

– Эту ночь вы проведете под арестом. Там никто не помешает вашим раздумьям.

– Где моя дочь? – сорвалась, не выдержав, Аира.

– Дитя в надежных руках, у одной доброй женщины. Его принесут в детскую ложу, понаблюдать за Великим экзаменом. И если завтра вы проявите себя добропорядочными гражданами, способными правильно позаботиться о впечатлительном ребенке, дочь вам вернут. В противном случае ее воспитает город.

К глазам пророчицы подступили горячие слезы.

– Чудовище. Вы просто чудовище, – глухо проговорила она.

– Что же, мадам, раз вы так это воспринимаете…

– Нет, – сказал Анно, – мы все поняли. И сделаем, как вы прикажете.

– Посмотрим, – холодно изрек Мэсло Инч. – Завтрашний день покажет.

Оставшись наедине в арестантской комнате, супруги долго и горько рыдали в объятиях друг друга. Наконец Анно утешил жену и, утирая собственные слезы, произнес:

– Что поделаешь… Мы должны повиноваться.

– Мне нужна моя Пинпин! О деточка, где ты?

– Нет, нет, успокойся. Не надо. Это лишь на одну ночь, вот и все.

– Я ненавижу, ненавижу, ненавижу!

– Конечно, дорогая. Но сейчас мы поступим так, как нам велят.

Анно развернул первый листок и прочел текст, который ему предстояло выучить и повторить перед всем городом:

«Уважаемые сограждане, позвольте мне от чистого сердца и по собственной воле сделать это заявление. Вот уже несколько лет я не стремился улучшать свои достижения. В итоге пострадал не только я сам, но и мои близкие. Стыдно признаться, однако вину за собственные неудачи я перекладывал на других. Теперь я вижу, что вел себя как избалованный, самовлюбленный ребенок. Каждый сам отвечает за свою судьбу. Я горжусь тем, что живу в Араманте, и обещаю вам, начиная с сегодняшнего дня, всеми силами стремиться к тому, чтобы оправдать эту великую честь».