Читать «Помощник вампира» онлайн - страница 12
Даррен Шэн
И тут я вдруг вскочил и крикнул:
— Попались!
И они стремглав помчались прочь. Один запнулся, перекувыркнулся и свалился прямо в свою нору.
Это меня очень развеселило.
Потом я отправился в магазин, купил мяса и овощей. Вернувшись в церковь, развел костер и вытащил из-под скамьи, на которой спал мистер Джутинг, сумку с посудой. Порывшись в ней, я, наконец, нашел то, что искал. Маленький котелок размером с консервную банку. Я перевернул его вверх дном, поставил на пол и нажал на металлический выступ на дне.
Банка на глазах начала распухать и расти, как ширма, которая сначала маленькая, а когда ее развернут, становится длинной. Через пару секунд консервная банка превратилась в настоящий котелок, я налил в него воду и повесил над костром.
Все остальные котелки и кастрюли из этой сумки были такими же. Давным-давно мистер Джутинг раздобыл их у женщины, которую звали Эванна. Весили они столько же, сколько и обычная посуда, но зато были гораздо меньше, поэтому их было удобно возить с собой.
Я приготовил мясное рагу — мистер Джутинг научил меня, как его делать. Он считал, что все должны уметь готовить.
Остатки морковки и капусты я отнес к кроличьей норе.
Проснувшись и обнаружив, что его дожидается обед — то есть для него это, наверное, был завтрак, — мистер Джутинг очень удивился. От кипящего котелка до него донесся приятный, вкусный запах. Вампир облизнулся.
— Осторожней, я ведь могу к такому привыкнуть, — улыбнулся он, зевнул, потянулся и провел рукой по клочку оранжевых волос на голове. Потом задумчиво почесал шрам, который тянулся вдоль его левой щеки. Он так делал каждый вечер.
Мне часто хотелось спросить его о том, откуда у него этот шрам, но так ни разу и не отважился. Однажды я все-таки наберусь смелости и спрошу.
Столов в церкви не было, так что нам пришлось, есть навесу. Я достал из сумки складные тарелки, расправил их, потом выудил ножи и вилки. Положил рагу на тарелки, и мы набросились на еду.
Закончив, мистер Джутинг вытер рот шелковой салфеткой и неловко кашлянул.
— Очень вкусно, — поблагодарил он меня.
— Спасибо, — отозвался я.
— Я… хм… знаешь… — Он вздохнул. — Я никогда не умел долго ходить вокруг да около, — наконец сказал мистер Джутинг, — а потому спрошу тебя прямо. Что вчера произошло? Почему ты так расстроился?
Какое-то время я смотрел в свою полупустую тарелку, не зная, стоит ли отвечать. А потом вдруг рассказал ему все, что со мной произошло. Я строчил как пулемет, не успевал даже дыхание перевести.
Мистер Джутинг слушал молча, не перебивая. Когда я закончил, он немного подумал, прежде чем ответить.
— Тебе придется привыкнуть к этому, — наконец сказал он. — Ничего не поделаешь — мы гораздо сильнее, чем люди, проворнее и смелее. Играя с людьми, мы можем причинить им боль.
— Но я не хотел причинять боль, — возразил я. — Все вышло случайно.
Мистер Джутинг пожал плечами:
— Поверь мне, Даррен, если ты и впредь будешь общаться с людьми, таких случайностей не избежать. Как бы ты ни старался быть обычным мальчиком, ты не можешь им стать.
А потому подобное может повториться снова, и не раз.