Читать «Двадцатая рапсодия Листа» онлайн - страница 177
Даниэль Клугер
Я напряг слух.
– Узнаете? – спросил нас Владимир.
Я покачал головой, Аленушка тоже.
– Ай-яй-яй, Николай Афанасьевич, уж теперьто вы эти мелодии должны узнавать из тысяч. То Аннушка играет на мамином фортепиано. Обычно звуки из большого дома во флигель не доносятся, но фортепиано – особая стать. И Франц Лист – тоже особая стать. Это девятнадцатая рапсодия.
Музыка словно перечеркнула все те неприятные мысли, что роились в моей голове. В самом деле, а что ж я предъявляю столь суровые требования к этому молодому человеку? Схватить злодея, не дать ему уйти от возмездия – не в том ли долг каждого законопослушного гражданина? И не это ли сделал Владимир – возможно, самым верным способом? А что рисковал он при этом нашими жизнями – так ведь и командир на войне частенько рискует чужими жизнями ради исполнения долга. Мне ли не знать? Я посмотрел на умиротворенные лица дочери и нашего студента, с удовольствием слушавших далекое фортепиано. И понял вдруг, что в моей жизни зарождается еще одна традиция.
Сегодня понедельник, первое февраля 1888 года. Сегодня я чудом избежал злодейской смерти и, стало быть, опять родился заново. Получается, что у меня снова день рождения – третий по счету. А это значит, что зимние праздники в нашем доме отныне будут тянуться еще дольше, и заканчиваться они будут теперь первого февраля, и не только «Севастопольские рассказы» будут сопровождать эти праздники, но и венгерские рапсодии Листа.
Все девятнадцать рапсодий.
Примечания
Что такое филистер? Пустая кишка, полная трусости и надежды, что Бог сжалится. (Цитата из Гете)
Сейчас, по прошествии времени, уже можно пояснить, кого имел в виду В. Ульянов. Господином, сосланным в Новгород и служившим там советником губернского правления, был Александр Иванович Герцен.
Молодой Ульянов имеет в виду латинские логические постулаты «Post hoc non est propter hoc» («После этого не значит вследствие этого») и «Tertium non datur» («Третьего не дано»).
Он говорил по-русски? (нем.)
Нет, нет, мы говорили по немецки! (нем.)
Да, ни слова по-русски! Совершенно невозможно! (нем.)
Это так же верно, как «аминь» в церкви (нем. разг.).
Барабус (искаж. татарское «барабыз» – «поедем») – популярное транспортное средство в Казани в конце XIX века: одноконные сани-розвальни; пассажиры садились спиной к лошади на тюфяк из мешковины или рогожи, набитый соломой (в барабусах побогаче тюфяк был покрыт ковром); кучер стоял в передке саней.
… наш храбрец, разве нет? (нем.)
Нечто совершенно особенное (нем.).
О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).
Самоуничижение (нем.). В немецком языке это слово женского рода.
А именно (нем.).
Готово (нем.).