Читать «По пятам» онлайн - страница 5
Роберт Хайнлайн
Постепенно Боб снова начал воспринимать окружающее. Он сидел на полу, который почему-то несколько покачивался. Кто-то склонился над Бобом.
— У тебя все в порядке? — спросил кто-то.
— Вроде бы, — глухо ответил Боб. Губы саднили, он дотронулся пальцем до губы — на пальце осталась кровь.
Голова болит.
— Еще бы не болела. Вы влетели просто кувырком. Я испугался, уж не разбили ли вы голову, когда приземлились. Мысли постепенно прояснялись. Влетел? Он внимательно посмотрел на говорящего. Это был мужчина средних лет с густой шевелюрой, в которой уже начала просвечивать седина и с коротко подрезанной бородкой. Одет он был, как решил Боб, в нечто напоминавшее свободный пижамный костюм пурпурного цвета.
Но больше всего Боба беспокоила комната, в которой он находился. Она была совершенно круглая и потолок выгибался таким плавным куполом, что трудно было сказать, какой он высоты. Ровный мягкий свет заливал комнату из невидимого источника. Мебели в комнате не было, не считая пультообразного возвышения поблизости от стены, лицом к которой сидел Боб.
— Влетел? Куда влетел?
— В Ворота, конечно. То есть, сквозь ворота, — у незнакомца был несколько странный акцент. Боб не мог определить его характер, но у него появилось чувство, что этот человек не привык постоянно разговаривать по-английски. Вилсон повернул голову и посмотрел через плечо, в направлении взгляда незнакомца. Там он увидел диск.
Голова от этого еще больше заболела.
«Боже всесильный», — подумал он, — «на этот раз я уж действительно свихнулся. Почему я не просыпаюсь?» Он потряс головой, стараясь прояснить взор.
Лучше бы он этого не делал. Верхушка головы едва не отвалилась такое, во всяком случае, создавалось у него впечатление, а диск все равно остался там же, где и был. Его плоскую глубину заполняли невообразимые аморфные силуэты неопределенных цветов.
— Я сквозь это влетел?
— Да.
— Где я?
— В зале Ворот в Высоком замке Норкаал. Но куда важнее не «где», а «когда». Вы попали в будущее немногим больше, чем на три тысячи лет.
— Я с самого начала подумал, что сошел с ума, — сказал про себя Вилсон. Он поднялся на нетвердые ноги и заковылял к Воротам.
— Куда вы собрались? — рука незнакомца легла на его плечо.
— Ну-ну, не так быстро. Можете поверить моему слову — вы не вернетесь туда. Но прежде позвольте перевязать вам раны. Кроме того, вам необходим отдых. Мне нужно объяснить вам некоторые вопросы, а потом, когда вы вернетесь туда, я попрошу вас выполнить для меня одно поручение — к нашей обоюдной выгоде. Нас ждет великое будущее — для тебя и для меня!
Вилсон нерешительно приостановился. Его несколько беспокоила настойчивость незнакомца.
— Мне это все не нравится.
Человек пристально взглянул на Боба.
— Может выпьем по стаканчику на дорожку?
Вилсон чувствовал, что он совсем не против. Стаканчик чистого — это как раз то, что ему нужно.
— Ладно, давай.
— Пойдем со мной.
Человек провел Боба мимо непонятного устройства у стены прямо к двери, ведущей в проход. Шагал он размашисто и Вилсону приходилось поторапливаться, чтобы не отстать.