Читать «Сплошь мертвецы» онлайн - страница 34

Шарлин Харрис

— Мисс Памфри, Вы не могли бы пообедать где-нибудь в другом месте, — сказал Сэм тихо. Конечно, все уже смотрели на нас. Я могла чувствовать, как мозги перешли в состояние боевой готовности для свежих сплетен, а глаза всасывались в каждый нюанс сцены. Я почувствовала, как мое лицо покраснело.

— Я имею право обедать здесь, — сказала Села, и ее голос был громким и надменным. Это была огромная ошибка. В одно мгновение симпатии зрителей перешли на мою сторону. Я могла бы почувствовать эти волны на себе. Я расширила глаза и посмотрела грустно, как один из тех ненормально большеглазых детей из ужасных картин о бездомных. Выглядело трогательно. Сэм приобнял меня, как будто я была раненным ребенком, и посмотрел на Селу. На его лице не было ничего, кроме огромного разочарования в ее поведении.

— А я имею право попросить Вас уйти, — сказал он. — Я не могу вам позволить оскорблять моих сотрудников.

Села никогда бы не позволила грубости в адрес Арлены, Холли или Даниэль. Она вряд ли знала, что они существуют, потому что она была не из тех женщин, кто замечает обслуживающий персонал. Но у нее костью поперек горла встало то, что Билл был со мной, прежде чем начал встречаться с ней («был» на языке Селы означало «занимался восторженным и частым сексом с»).

Тело Селы дернулось в гневе, и она бросила свою салфетку на пол. Она вскочила на ноги так резко, что ее стул с грохотом упал бы, если бы Доусон, огромный вервольф, который имел бизнес по ремонту мотоциклов, не поймал его своей огромной рукой. Села схватила свою сумочку и гордо выскочила в дверь, едва избежав столкновения с моей подругой Тарой, которая заходила внутрь.

Вся эта сцена весьма повеселила Доусона.

— И все-таки о вампирах, — сказал он. — Их холоднокровные штучки должно быть это что-то, если заставляют красивых женщин так огорчаться.

— Кто это огорчен? — сказала я, улыбаясь и сохраняя стойкость, чтобы показать Сэму, что не расстроена.

Сомневаюсь, что он был введен в заблуждение, так как знал меня достаточно хорошо, но он заметил изменение моего эмоционального состояния и отправился обратно за стойку бара. Среди обедающей толпы стояло непрекращающееся жужжание от обсуждения этой сочной сцены. Я остановилась в шаге от стола, где сидела Тара. С нею был ДжейБи дю Рон.

— Отлично выглядишь, ДжейБи, — сказала я, лучезарно улыбаясь, дернув к себе меню, лежавшие между салфетницей и шейкерами с солью и перцем в середине стола, и вручила один экземпляр ему, а другой — Таре. Мои руки тряслись, но не думаю, что они заметили.

ДжейБи улыбнулся мне.

— Спасибо, Сьюки, — сказал он своим приятным баритоном.

ДжейБи был просто красавчиком, но не был силен умом. Это давало ему очарование простоты. Тара и я избегали его в школе, потому что эта простота была объектом для насмешек и мишенью для других, менее красивых юношей; ДжейБи был в некотором смысле шутом гороховым… особенно в средних классах. Когда я и Тара получили свои штрафные баллы в «резюме», мы пытались защитить ДейБи, насколько это было возможно. В свою очередь, ДжейБи сходил со мною пару раз на танцы, куда я хотела пойти, когда мне было очень плохо, и его семья оставляла у себя пару раз Тару, когда я этого не могла.