Читать «Сплошь мертвецы» онлайн - страница 131
Шарлин Харрис
— Нет, нет, нет, — воскликнула Карла, с энтузиазмом подключаясь к разговору. — Джервейс, золотко, ты помнишь, Андре говорил, что если мы услышим о тех, кто является авторитетом в области погоды, он и королева очень хотели бы перекинуться с ними парой словечек?
Она обняла Форелей и радостно улыбнулась им. Олив выглядела неуверенной.
— Конечно, — сказал Джервейс: лампочка в его голове наконец-то зажглась. — Спасибо, Сьюки. Пожалуйста, присоединяйся к нам.
И они проконвоировали Форелей дальше.
Я испытывала легкую эйфорию оттого, что мое предположение подтвердилось.
Оглянувшись вокруг, я заметила Барри, кладущего небольшую тарелку на пустой поднос.
— Потанцуем? — спросила я, поскольку «Данс-бэнд Мертвецов» играл великолепный ремикс старой песни Дженнифер Лопез.
Барри посмотрел с неохотой, но я вытащила его за руку, и вскоре мы отплясывали, потрясая всеми выступающими частями тела, и веселились. Ничто не снимает напряжение и не освобождает так, как танцы, хотя бы на некоторое время. Я не была столь хороша в контроле мышц как Шакира, но, возможно, со временем, если бы я практиковалась…
— Чем ты тут занимаешься? — спросил Эрик, и он не шутил. Он был ледником осуждения.
— Танцую, а что? — я мысленно послала Эрика подальше. Но Барри уже остановился и мысленно сказал мне «пока».
— Я развлекаюсь, — возмутилась я.
— Ты трясешь своими достоинствами на глазах всех мужчин в зале, — сказал он. — Словно…
— Держи себя в руках, приятель! И заткнись к чертовой матери! — я подняла руку, предупредив его.
— Убери свои когти от моего лица, — сказал он.
Я набрала воздух для того, чтобы сказать что-то непростительное, поддавшись волне гнева с неожиданным удовольствием — в конце концов, я не домашняя собачка Эрика, — когда сильная, крепкая рука сжала меня, и незнакомый голос с ирландским акцентом произнес:
— Танец, дорогая?
Когда рыжеволосый танцор, который открывал ночное веселье, закружил меня довольно спокойной, но замысловатой последовательностью движений, я обнаружила, что его партнерша, захватив запястье Эрика, сделала то же самое.
— Просто следуйте танцу, пока не успокоитесь, милая. Я — Шон.
— Сьюки.
— Рад познакомиться с Вами, юная леди. Вы прекрасно танцуете.
— Спасибо. Это сильный комплимент, когда он звучит из Ваших уст. Я действительно занималась раньше.
Я могла почувствовать, как угасает мой гнев.
— Это всё моя партнерша, — сказал он, улыбаясь. Кажется, улыбка редко посещала это лицо, но она превращала его из худого веснушчатого мужчины с острым носом в мужчину, источающего сексуальную притягательность. — Моя Лейла мечтала потанцевать с ним.
— Она очень красива.
— О, да, внутри и снаружи.
— И давно вы партнеры?
— В танцах — около двух лет. В жизни — чуть больше года.
— Из Вашего акцента я предполагаю, что вы прибыли сюда издалека.
Я взглянула на Эрика и красавицу Лейлу. Лейла легко улыбалась и что-то говорила Эрику, который по-прежнему выглядел мрачным. Но уже не сердитым.
— Можно сказать и так, — согласился он. — Конечно, я из Ирландии, но я здесь… — он наморщил брови в размышлении, и это было, как наблюдать рябь на мраморе. — В любом случае я здесь уже сотню лет. Время от времени мы думаем о переезде обратно в Теннеси, откуда Лейла родом, но мы все еще не решились.