Читать «Сплошь мертвецы» онлайн - страница 124

Шарлин Харрис

— Я знаю, ты можешь возненавидеть меня за то, что я избавил тебя от укуса Андре, — сказал он тихо. — Но я действительно меньшее из двух зол.

Я искоса взглянула на него.

— Я знаю, — сказала я, и кровь Куинна, пропитавшаяся сквозь самодельную «салфетку», окрасила мои руки. — Для меня не было ничего лучше, чем умереть, чтобы не дать Андре себя укусить, но это было последнее дело.

Он рассмеялся, и глаза Куинна дрогнули.

— К тигру возвращается сознание, — сказал Эрик. — Ты любишь его?

— Еще не знаю.

— А меня ты любила?

В зал вошли санитары с носилками. Конечно, это была не обычная «Скорая помощь». Обычным медикам не были бы рады в Пирамиде Джизех. Это были Веры и оборотни, работавшие на вампиров. Главная среди них, молодой женщина, выглядевшая как медвежонок, сказала:

— Мы позаботимся, чтобы он выздоровел в рекордно короткие сроки, леди.

— Я проведаю его позже.

— Мы позаботимся о нем, — сказала она. — С нами ему будет лучше. Это честь — ухаживать за Куинном.

Куинн кивнул.

— Я готов к перемещению, — с трудом сказал он, стиснув зубы.

— До встречи, — сказала я, взяв его за руку. — Ты храбрейший из храбрых, Куинн.

— Детка, — сказал он, кусая нижнюю губу от боли. — Будь осторожна.

— Не беспокойтесь о ней, — сказал коротко подстриженный чернокожий парень. — У нее есть защитники.

Он взглянул на Эрика прохладным взглядом. Эрик протянул руку и помог мне подняться. Мои колени слегка ныли после знакомства с жестким полом.

Когда они положили Куинна на носилки, он, кажется, потерял сознание. Я бросилась вперед, но черный парень вытянул свою руку. Он казался вырезанным из эбенового дерева, настолько прорисовывались его мышцы.

— Сестренка, ты просто останешься здесь, — сказал он. — А мы будем делать свою работу.

Я смотрела, как они выносили его. После того, как он скрылся из виду, я посмотрела на свое платье. Невероятно, но все было в порядке. Не испачканное, не окровавленное, и почти не помялось.

Эрик ждал.

— Любила ли я тебя? — я знала, что Эрик не собирался сдаваться, и могла ответить ему достойно. — Может быть. В некотором роде. Но я всегда знала, что тот, кто был со мной, был не настоящий ты. И я знала, что рано или поздно ты вспомнишь, кто ты и что ты.

— Кажется, ты не можешь ответить «да» или «нет», когда дело касается мужчин, — заметил он.

— Кажется, ты тоже не слишком однозначен в своих чувствах ко мне, — парировала я.

— Ты загадка, — сказал он. — Кем была твоя мать, и кем был отец? О, я знаю, ты говорила, что они воспитывали тебя в детстве и умерли, когда ты была маленькой девочкой. Я помню, ты рассказывала мне эту историю. Но я не знаю, правда ли это. Если это так, то когда кровь фей появилась в вашей родословной? От кого-то из бабушек/дедушек? Вот о чем я думаю.

— А какое тебе до этого дело?

— Ты же знаешь, дело есть. Теперь мы связаны.

— Это же исчезнет? Ведь, правда? У нас не всегда будет, как сейчас?

— Мне нравится такое состояние. Тебе оно тоже понравится, — сказал он, и он казался чертовски уверенным в своей правоте.

— Кто был тот вампир, который пытался убить нас? — спросила я, чтобы сменить тему. Я надеялась, что он был не прав, и в любом случае, мы сказали все, что могли бы сказать по этому вопросу, по крайней мере — я.