Читать «Немезида: От полуночи до часа кошмаров» онлайн - страница 236

Вольфганг Хольбайн

Почти насильственно я оторвал свой взгляд от ужасной картины и повернулся к Юдифи, которая все еще, замерев, стояла в дверном проеме и, дрожа, затаив дыхание, смотрела на Эда, тело которого безжизненно висело на стуле. Только то, что ее вид был немного лучше, чем у Эда, говорило о том, что она еще жива. Уже в слабом свете прожектора во дворе я заметил, как плохо она выглядела, но теперь я во второй раз испугался, увидев ее при полном освещении. Она была совершенно промокшая и запачканная цементной пылью, а дождем размыло пятно, которое оставила кровь, вытекшая из раны на ее руке, и оно не смылось, а стало только больше, так что вся ее футболка была в крови, только в разных местах оттенки красного были немного разные. После объятий и прикосновений, которыми мы обменялись в темноте, наверное, и сам я выглядел ненамного лучше. На ее лице застыла испуганная, залепленная запекшейся кровью гримаса. Юдифь тихо заплакала, все еще не выходя из оцепенения.

Я с трудом выпрямился, отошел от раковины, подошел к ней и притянул ее к себе, но у нас у обоих не было достаточно сил, чтобы поддержать друг друга, и поэтому мы просто, тесно обнявшись, опустились вдвоем на холодный кухонный пол. Чтобы ее успокоить, я хотел погладить ее по голове, но у меня не получилось. Моя рука, прикоснувшись к ее мокрым, слипшимся от цементной пыли волосам, судорожно сжалась в кулак и крепко прижала ее голову к моей груди, которая высоко поднималась и опускалась. Я слышал, как она начала плакать, дрожали ее плечи, перехватывало дыхание, и даже Карл, причитания которого внезапно прекратились, когда включили свет, начал вдруг тихо всхлипывать.

До нас донесся звук тихих, медлительных шагов. Я испуганно посмотрел на дверь и увидел, как Элен, все еще бледная как труп, медленно, неуверенными шагами вошла на кухню. Элен дрожала, как осиновый лист, и все-таки, несмотря на то что она была растрепана, промокла до нитки и лицо ее с левой стороны было одутловатым, сине-фиолетовым, в сравнении с Юдифью, Карлом и мной, она имела гораздо более благополучный вид, по крайней мере, единственная из присутствующих, она не была перепачкана кровью. Она тоже замерла на пороге, а ее взгляд испуганно и беспорядочно блуждал по помещению. Но это не был беспорядочный взгляд умалишенной, какой мы с Юдифью застали ее во дворе. Это был взгляд человека, который проверяет, знакомится с ситуацией, решает, как действовать дальше — несмотря на весь ужас, который предстал ее глазам. (Кухня и перепачканные кровью люди, в том числе и я, должны были произвести на нее впечатление, будто она зашла на скотобойню, где мясники, которыми были Юдифь, Карл и я, отдыхают в обеденный перерыв, а Эд играет роль забитого животного.) Подозреваю, что у нее в сумке была целая бутылка экстракта валерианы, которую она осушила во дворе до дна, потому что она хотя и выглядела все еще очень изнуренной и нервной, но все же не была больше беспомощной, как ребенок. Потом я вспомнил о том, что сегодня уже видел один раз, как она более-менее тайно принимала какие-то пилюли. Может быть, в них было объяснение ее такого внезапного улучшения.