Читать «Тайна исчезнувшей русалки» онлайн - страница 7

Мэри Вирджиния Кэри

— Доброе утро, мисс Пибоди, — поздоровался с почтенной дамой мистер Конин. — Разрешите представить вам моих друзей — Юпитера, Пита и Боба,

— Юпитер! — воскликнула мисс Пибоди. —

Очень необычное имя и нечасто встречается.

— Ребята выполняют школьное задание, — изучают то, как меняется Венис.

— Венис, или только «Русалкин двор»? — строго спросила мисс Пибоди.

— Но разве у «Русалкиного двора» такая уж интересная история? — удивился Боб.

— Еще бы! Именно из этой старой гостиницы исчезла Франческа Фонтэйн.

Боб и Пит с недоумением посмотрели на старушку.

— Ах, Боже мой! — продолжала мисс Пибоди, — это ведь было так давно! Так вот, Франческа Фонтэйн была актрисой и она часто приезжала сюда, когда Венис был модным курортом. Как-то утром, в воскресенье, она пошла купаться. Франческа бросилась

в океан, и с тех пор ее никто не видел.

— По-моему, я слышал эту историю, — кивнул Юпитер.

— Несомненно. Это голливудская легенда. Поскольку тела артистки так и не нашли, сплетням не было конца. Одни уверяли, что Фонтэйн добралась по берегу до Феникса в Аризоне и там поселилась на птицеферме. Другие болтали, что она незаметно пробралась к себе в номер и закрылась там, так как узнала, что больна какой-то страшной болезнью. Неизлечимой. Тогда было модно страдать неизлечимой болезнью.

— А еще говорят, что в гостинице обитает привидение— призрак Франчески Фонтэйн, — добавил мистер Конин. — Должен признаться, что я и сам в это верю.

— Чепуха! — отрезала мисс Пибоди.

— В гостинице кто-то есть, — негромко, но уверенно сказал мистер Конин. — По вечерам я вижу свет в окнах. А поскольку никто и никогда не входит в дом и не выходит из него, то свет зажигает тот, кто сидит внутри все время. Я полагаю, Кларк Бартон знает, кто это, и именно по этой причине не захотел ремонтировать и открывать гостиницу.

— Он что, боится привидений? — удивился Боб.

— Нет, — ответила мисс Пибоди, и ее глаза сердито блеснули. — Просто он не сумел придумать, как разрекламировать заведение. Кларк Бартон обожает шумиху. Но если вас интересуют подробности, пойдите и поговорите с ним сами. Он сейчас как раз

в галерее.

Боб вспомнил человека, который накинулся на малыша Тода.

— Я-, э-э… мне бы не хотелось беспокоить его, — сказал он, — мистер Бартон скорей всего занят.

— Он всегда готов оставить свои занятия, чтобы рассказать о себе. Он бездарный артист, но любит внимание. Просто скажите ему, что вам хочется упомянуть его имя в школьной работе, и вы увидите, что будет дальше.

Сказав так, мисс Пибоди направилась к кафе. Мистер Конин одобрительно заулыбался.

— Сходите к нему, — поддержал он соседку, — до начала парада еще есть время.

Ребята медленно побрели к лестнице. Вздохнув поглубже, Боб стал нехотя подниматься по ступеням. Он сомневался, что предстоящая встреча с мистером Бартоном доставит им удовольствие.

Беда!

В галерее «Русалка» были высокие потолки и белые стены. Робко озираясь по сторонам, ребята открыли дверь и, услышав звон колокольчика, вошли в помещение, украшенное резными фигурками из черного и розового дерева, яркими ковриками и картинами. В стеклянных витринах поблескивала цветная керамика. Почти весь пол был уставлен чашами и вазами из цветного стекла и серебра.