Читать «Следы на песке» онлайн - страница 197
Джудит Леннокс
— Ты говоришь об отце Джорджа?
Мэри кивнула.
— Мне рассказали, что он хвастал своей победой в пабе. Ты представляешь?
Ее глаза блестели в полумраке комнаты. Джейк налил виски и протянул ей. Когда она попыталась выпить, зубы застучали о край стакана.
— Он знал, что ты беременна?
— Он сказал, что сомневается, его ли это ребенок. Я ударила его, Джейк. По-настоящему ударила. — Она залпом выпила виски. — Вскоре после этого его призвали в армию. — Мэри откинула назад волосы и сжала губы. — Сначала я хотела избавиться от ребенка. Мне дали адрес. Но я не смогла, не знаю, почему. Мне некуда было ехать, моя семья осталась в Польше, а там шла война. Я чувствовала себя так гадко. Даже думала о самоубийстве — много-много раз. Я почти сделала это. — Она коротко усмехнулась. — Я сунула голову в духовку и открыла газ. Но, Джейк, это похоже на анекдот — оказалось, что мне отключили газ за неуплату!
Мэри расплакалась, и Джейк обнял ее. Немного успокоившись, она сказала:
— Я поняла, что мне суждено остаться в живых. Не знаю, почему — наверное, из-за ребенка. Поэтому я нашла работу на ферме и начала копить деньги. Я носила свободные платья и тугие бандажи, чтобы хозяева не догадались, что я жду ребенка. Я думала, что когда он родится, я отдам его на усыновление. Но снова не смогла отказаться от него. Вместо этого я придумала себе прошлое — мужа, который был военным летчиком и погиб во время войны. — Она подняла глаза на Джейка. Слезы склеили ее ресницы, и они стали похожи на лучики звезд. — Если бы они узнали правду, я не получила бы эту работу. В школу не берут матерей-одиночек.
В комнате стало прохладно. Чувствовалось наступление осени. Джейк опустился на колени перед камином, чтобы разжечь огонь.
— Нельзя же всю жизнь прятаться от любви из-за одного ублюдка.
— Я не прячусь от любви. Я люблю Джорджа больше, чем кого-либо.
— Я говорю, — Джейк чиркнул спичкой, — о мужчинах.
Скомканная газета запылала. Мэри соскользнула с кресла и села на ковре.
— А ты, Джейк? — спросила она. — Где твоя жена, твои дети, твой дом?
Он криво улыбнулся.
— Мне не удалось обзавестись ни семьей, ни домом. Я сражался не на той стороне… влюблялся не в тех женщин. Если у меня и есть дети, их матери не сообщили мне об этом.
— А ты хочешь… иметь все это? Многие мужчины не хотят.
— Семейную жизнь? — Он задумался. — Когда-то я считал, что моя семья — это единственное, на что я могу положиться. Потом случилось нечто, и я понял, что ошибался.
— У тебя ведь есть сестра?
Джейк рассказывал ей о Фейт, о магазине «Холли-Блю» и даже подарил на день рождения лоскутный шарфик, сшитый Фейт.
— У меня две сестры, — сказал он, подбрасывая в камин куски угля. — Младшая живет за границей. И еще есть племянница.
— Родителей нет?
Он покачал головой, и в первый раз ложь смутила его.
— А у тебя, Мэри?
— Они погибли во время варшавского восстания. Братьев убили немцы, когда захватили Польшу.
— Бедная Мэри.
Она улыбнулась.
— Совсем нет. У меня есть Джордж, квартира, работа и… — Она подняла глаза. — И иногда мне кажется, что у меня есть ты.