Читать «Следы на песке» онлайн - страница 165
Джудит Леннокс
— Правда? — Он наконец выпустил ее. — Тысяча извинений.
— Я прощу тебя, если поможешь мне завтра навести порядок, — улыбнулась она.
Джейк спал в эту ночь на диване, Фейт пристроилась вместе с Элизабет. Встав пораньше, она заварила чай и принесла чашку брату. В ярком утреннем свете она увидела, как он бледен.
— Ты ужасно похудел, Джейк, — сердито сказала она. — Где тебя носило?
— В разных местах.
— У тебя есть работа?
— Сейчас нет.
— А как же твой друг… Вы с ним хотели открыть бар…
— Я попробовал, но это очень скучно. Приходится все время отсчитывать сдачу и мыть полы.
Фейт уже потеряла счет тому, сколько мест работы сменил Джейк после войны. Десяток, а может и больше.
Он зевнул, встал и прошелся по комнате, без интереса глядя на книги, картины, фотографии.
— Как дела, Фейт? Как все? Дэвид?.. Руфус?..
— Руфус был здесь вчера вечером. Помогал нам ломать стенку. А Дэвид уехал по делам, поэтому Элизабет под моим присмотром. — Она кивнула в сторону смежной комнаты. — Еще спит. Я вчера позволила ей лечь попозже.
— Как она?
«Она — свет моей жизни», — подумала Фейт и улыбнулась.
— Ей нравится новая школа. Конечно, Дэвиду будет тяжело перенести расставание с ней. Но Лаура Кемп умерла весной, и ему ничего не оставалось, как отправить Лиззи в интернат.
— Я привез ей подарок. — Джейк наклонился и, порывшись в своем рюкзаке, вытащил бумажную змею на веревочке. — Я нашел ее в Марселе. — Он потянул за веревку, и змея начала извиваться по линолеуму. — Здорово, правда?
— Ей понравится. — Фейт заглянула в глаза брату. — Папа неважно себя чувствует. Зимой у него был тяжелый бронхит. Тебе надо поехать и повидаться с ним, Джейк.
Он отпустил веревку, выпрямился и, сунув руки в карманы, подошел к окну.
— Нет.
— Но, Джейк…
— Никогда. Он убил ее.
— Папа стар и слаб, Джейк. Ты можешь опоздать.
— Опоздать? — Он резко повернулся к ней. — Неужели ты все еще надеешься на трогательное воссоединение отца с блудным сыном? Надеешься, что я пожму ему руку, может быть, даже всплакну немного и скажу: «Все в порядке, па, я знаю, что ты не хотел этого»? — Его голос был полон сарказма.
— Он любит тебя, Джейк. Он скучает по тебе.
Голубые глаза Джейка без выражения смотрели куда-то в пространство.
— А я… я презираю его. Пойми это, Фейт.
Наступило долгое молчание. Фейт подобрала бумажную змею и положила на стол. Потом начала собирать грязные тарелки и чашки, оставшиеся после вчерашнего позднего ужина. Она чувствовала, что не выспалась, и усталость тяжелым грузом давила на плечи.
— Я пришел, чтобы спросить у тебя совета, Фейт. — Тон его голоса изменился.
— Ты никогда в жизни не слушал моих советов. И, думаю, ничьих других тоже.
— Я исправлюсь. — Джейк обаятельно улыбнулся и грациозно растянулся на диване. — Дело в том, что я никак не могу понять, в чем моя ошибка. Я хочу сказать… Ведь мне уже двадцать девять лет. Разве не пора мне… что-то иметь?
Фейт примостилась на подлокотнике дивана.
— Что именно?
Он неопределенно взмахнул рукой.
— Ну, например, жилье… отпуск… детей… кастрюли… — Он с искренним удивлением в глазах пожал плечами. — Все, что есть у других. Даже у тебя, Фейт.