Читать «Маленькая услуга» онлайн - страница 14
Джим Батчер
— Адские колокола, Мёрф, — сказал я. — Я ведь не о деньгах. Я никогда не имею в виду деньги.
Она пожала плечами.
— Тогда о чем этот скулеж?
Я задумался на секунду и ответил.
— Чтобы делать свою работу, ты не обязана плясать вокруг всех требований альпинистов, которые лезут по служебной лестнице.
— Нет, — сказала она откровенно. — В разумном мире не обязана. Но если ты не заметил, у того мира совсем другой междугородный код. Ты со своими Стражами должен бы это знать.
— Фи, — сказал я. — И туше.
Она слабо улыбнулась.
— Это не радует, но так уж оно есть. Ты закончил ныть?
— К черту все, — ответил я. — Пошли работать.
Мёрфи резко повернулась к забитому щебнем переулку между поврежденным зданием и соседним, и мы двинулись, перебираясь, где надо, через завалы кирпичей и обломки досок.
Мы прошли совсем немного, когда зловоние серы резко ударило мне в нос, перебивая запах распотрошенного жилого дома. Так может пахнуть только одна вещь.
— Дерьмо, — пробормотал я.
— Точно. Знакомый запах, — сказала Мёрфи. — Как на задворках крепости, — она поглядела на меня. — И … когда-то мне случалось такое нюхать.
Я бросил делать вид, что не замечаю ее взгляда.
— Да. Это Адский огонь, — ответил я.
— Дальше запах сильнее, — сказала Мёрфи спокойно. — Пошли.
Мы спустились по переулку до края разрушенной части здания. Шаг — и нет ничего, кроме обломков. Еще шаг — и кирпичная стена здания в полном порядке. Граница между порядком и хаосом была грубой неровной линией, окутанной пылью, снегом и дымом. За исключением части стены футов около пяти от основания.
Там, вместо ломаной линии битого кирпича и искривленной арматуры, был совершенно гладкий полукруглый участок стены.
Я наклонился ближе, морщась. Запах серы стал сильнее, и я понял, что нечто проложило себе путь через кирпичную стену, расплавив ее словно гигантским сверлом. Это было что-то невообразимо горячее, так как оно испарило и кирпич, и бетон и сталь, оставив после себя поверхность гладкую, как стакан. Часть круга размером с баскетбольный мяч отсутствовала, обрушившись вместе со стеной.
Любой естественный источник высокой температуры оставил бы в переулке гарь. Но переулок был полон обычного городского мусора, а также щебня и снега, навалившего за несколько часов.
— Не молчи, — тихо попросила Мёрфи.
— Никакой нормальный огонь этого сделать не мог, — отозвался я.
— Что ты имеешь в виду?
Я покрутил руками, изображая неопределенность.
— Огонь, созданный магией, это все-таки просто огонь, Мёрф. Я хочу сказать, магией можно вызвать очень высокую температуру, но потом она ведет себя, как обычная высокая температура. То есть, в соответствии с законами термодинамики.
— Таким образом, мы говорим о заклинании, — сказала Мёрфи.
— Ну, технически заклинание не…
Она вздохнула.
— Так мы имеем дело с магией или нет?
Как будто запаха адского огня было не достаточно, чтобы понять это.
— Да.
Мёрфи кивнула.
— Ты все время вызываешь огонь, — сказала она. — Я видела, что при этом получается много чего, не похожего на нормальный огонь.