Читать «Секрет двух полюсов» онлайн - страница 2
Владимир Наумович Михановский
На грохот в комнату вошла мать Ньюмора. Несколько секунд она молчала, оценивая ситуацию.
Линда и Ньюмор стояли рядом, потупив глаза.
Мать Ньюмора нарушила молчание:
– Опять подрались?
Мальчик покачал головой.
Женщина перевела испытующий взгляд на Линду:
– Это ты сделала?
– Я… – прошептала Линда.
Мать Ньюмора с сожалением посмотрела на осколки фарфора, усеявшие пол.
– Этой чашке, девочка, было четыреста лет… – вздохнула она. – Расскажи, как это случилось?
– Я танцевала, мама… Вернее, училась танцевать джигу… А пол скользкий… – начала пояснять Линда и, не договорив, умолкла: она сама почувствовала, что ее слова звучат неубедительно, падают в пустоту.
Мать покачала головой.
– Линда права, пол скользкий, как каток, – неожиданно вступился за нее Ньюм. В доказательство своих слов он разбежался и проехался на ногах до самого окна.
– Трудный ребенок, – сказала мать, неизвестно кого имея в виду.
Ньюм, облокотившись, уставился в окно, словно все происходящее перестало его касаться.
Наконец, произнеся еще несколько приличествующих случаю сентенций, мать Ньюмора удалилась, чтобы отдать Робу приказание вымести из комнаты осколки.
Когда дверь закрылась, Линда с облегчением вздохнула. Ньюмор отвернулся от окна. Она исподлобья бросила взгляд на его плутоватые глаза, на губы, готовые, как ей показалось, растянуться в улыбке. Небрежным жестом Ньюмор взлохматил волосы, и без того торчащие в разные стороны.
– Тоже мне заступница выискалась, – протянул он. – А мне, может, не надо, чтобы за меня заступались.
– А что тебе надо, Ньюм? – тихонько спросила Линда.
– Мне нужно, Рыжик, чтобы ты всегда говорила правду. Разве я могу дружить с девчонкой, которая врет?
Линда шагнула к нему, отвернулась, пряча заблестевшие глаза. За слова о дружбе она могла простить ему все на свете… Но чем же он недоволен? Ведь она всю вину взяла на себя.
Ньюм заглянул ей в глаза и процедил:
– Трусиха.
– Нет! – вздрогнула она от оскорбления.
– А почему не сказала маме правду?
– Что я должна была сказать ей?
– Что я толкнул тебя.
– Я думала, ты не нарочно…
– Ах, ты думала, что я не нарочно!.. – протянул Ньюмор. – А я сделал это нарочно, нарочно, нарочно! – запрыгал он на одной ноге, разом утратив напускную серьезность.
– Неправда.
– Нет, правда.
– Зачем ты это сделал?
– Мне так захотелось. Ну, что же ты стоишь? Ступай, пожалуйся маме! – он толкнул носком осколок драгоценной чашки. – А то накажут!
Она пожала плечами:
– Я не боюсь наказания.
– Все равно ты трусиха! – воскликнул Ньюмор. – Побоялась сказать маме правду.
Дверь отворилась, и их разговор оборвался. В комнату, неуклюже покачиваясь, вошел робот. Мать звала его «статуя командора», вероятно, за величественную осанку и высокий рост.
Линда знала, что иметь робота может позволить себе только очень состоятельная семья, настолько дорого обходилась робоприслуга. В семействе Лоунов, например, никаких роботов не было и в помине, даже когда отец – программист вычислительного центра – зарабатывал неплохо. А потом, когда дела пошли все хуже и хуже, стало вовсе не до роботов.
После того как родители Линды погибли в авиационной катастрофе, девочка осталась одна.