Читать «Три дня в Венеции» онлайн - страница 23

Барбара Тейлор Брэдфорд

Переведя дыхание, она попросила:

– Прошу тебя, Билл, скажи, что ты на меня не сердишься.

– Я не сержусь. Просто я эгоистичен, как любой мужчина, и мне хочется, чтобы ты всегда была моей. Слушай, ты не совершила никакого преступления. Да и вообще, с чего ты должна рисковать своим благополучием ради меня? – Он усмехнулся. – Вечно мне не везет. Я рискую и проигрываю.

– Не смей так говорить! – воскликнула она, сверкая глазами.

Он прижал ее к себе покрепче и прошептал:

– Я хочу быть твоим любовником. Почему бы тебе не снять этот дурацкий халат, чтобы я немедленно мог приступить к делу?

6

Следующий день выдался необыкновенно ясным, полным света. Ослепительный день: чистое ярко-синее небо без единого облачка и сверкающее солнце, отражающееся в водной глади лагуны. Было довольно холодно, но не так, как в последние дни, туман наконец рассеялся.

В этот прекрасный воскресный день Билл и Ванесса несколько часов подряд бродили, держась за руки, по улицам и площадям. Они почти не разговаривали, но им было так хорошо вдвоем, что слова и не требовались. Они наслаждались Венецией. Миновав «Галлери дель Академиа», они спустились по улице Камбара, прошли по Контарини-Корфу, пока наконец не дошли до Фондамента Приули-Нани.

– Конечно, я помню эти места. – Ванесса повернула к Биллу улыбающееся лицо. Они продолжали идти вниз по улице. – Это старинная лодочная пристань Сан-Тровазо, где ремонтируют гондолы. – Она показала на древнее, довольно потрепанного вида здание. – Я была здесь однажды с отцом. Ему хотелось увидеть церковь Сан-Тровазо. Она очень-очень старая, если я правильно все помню.

– Да, верно, – подтвердил Билл. – Ее построили в десятом веке. Сейчас я тебя туда отведу. В церковь. Я хочу показать тебе одну из моих самых любимых картин. Это Тинторетто. Между прочим, лодочная пристань Сан-Тровазо – единственное оставшееся в Венеции место, где продолжают строить гондолы.

– Да, это искусство мало-помалу исчезает. Как много старинных ремесел исчезло со временем, – с сожалением проговорила она. – Но, слава богу, ремесло стеклодувов еще процветает! – Ванесса посмотрела на него и улыбнулась.

Они прошли через лодочную пристань и вышли на мост делле Мераведжи – мост Чудес. Через минуту они уже подходили к церкви Сан-Тровазо, построенной из светлого камня. Изящная колокольня, словно бессменный часовой, возвышалась над деревьями, своим силуэтом вонзаясь в бирюзовое небо.

Они вошли в церковь и на мгновение застыли на пороге. Внутри было сумрачно и как-то необыкновенно тихо. Оба на минуту преклонили колени. Билл бросил быстрый взгляд на Ванессу, но ничего не спросил, поняв, что она тоже католичка. Они медленно приблизились к алтарю.

Билл сразу же обратил внимание Ванессы на два полотна, висящих по обеим сторонам хоров.

– Обе картины принадлежат кисти Тинторетто, – пояснил он. – Это его последние в жизни картины. Он их написал в 1594 году.

Они подошли к «Поклонению волхвов».

– Мне самой всегда нравилась именно эта картина, – удивленно сказала Ванесса – Она – просто чудо. Поразительное совершенство во всем: цвет, образы, мазок.