Читать «Мост через вечность» онлайн - страница 193
Ричард Дэвис Бах
Как узнать, нужно ли в данном случае вступать в брак?
Сколько других людей видят мир так, как вы?
Куда нам пойти, чтобы встретить того, кого нам следует любить?
Все путешествия этого дня, казалось, длились одно мгновенье, будто мы сами перемещались в пространстве со скоростью света.
Вскоре наступило время, когда мы захлопнули за собой дверь номера гостиницы и упали вместе на кровать.
— Не так уж плохо, — сказал я. — Хороший денек. Ты устала?
— Нет! — сказала она. — Там была такая хорошая атмосфера, столько силы, столько любви. Радость приходит и охватывает всех нас!
— Давай на следующий раз попробуем видеть ауру. — сказал я. — Говорят, что во время теплых массовых встреч аудитория и сцена окружена со всех сторон золотистым сиянием. Каждый будто наэлектризован.
Я посмотрел на ее блузку.
— Можно прикоснуться?
Она удивленно покосилась на меня.
— Что ты имеешь ввиду?
— Это обычай курсантов летного училища. Никогда не прикасайся к другому человеку без разрешения.
— Едва ли тебе нужно разрешение, мистер Бах.
— Я лишь подумал, что прежде чем сорвать с тебя одежду, я должен быть вежливым и спросить.
— Животное, — сказала она. — Когда мужчина спрашивал, остались ли еще драконы, мне следовало указать на тебя.
Я покатался на спине по кровати, взглянул на бесцветный потолок и закрыл глаза.
— Я — дракон. Но я и ангел тоже, не забывай этого. У каждого из нас есть своя тайна, свои приключения, правда? Мы одновременно идем вместе миллионами путей через время. Что мы делаем во все другие времена? Я не знаю. Но у меня есть одна очень странная уверенность, дорогая, — сказал я, — я уверен, что то, что мы делаем сейчас…
— …Связано светящимися узами, — продолжала она, — с тем, что мы делали тогда!
Я вздрогнул и как бы проснулся, когда она закончила мою мысль.
Она лежала на боку на постели, и ее голубые как море глаза пристально смотрели в мои. Она понимала меня и знала еще так много всего.
Я обратился так нежно, как только мог, к жизни, которая сияла и танцевала в этих глазах:
— Здравствуй, тайна, — прошептал я.
— Здравствуй, приключение.
— Куда мы уйдем отсюда? — спросил я, исполненный нашего общего могущества. — Как мы будем изменять этот мир?
— Я видела наш дом сегодня, — ответила она. — Когда женщина спросила, знаем ли мы будущее. Помнишь наш сон? И тот дом во сне? Я видела леса на острове, и луга тоже. Я видела то место, где мы построим дом, в котором мы были во сне.
Один уголок ее рта едва заметно приподнялся от улыбки.
— Как ты думаешь, они — эти сотни других нас, рассеянных везде по пространству-времени, — не будут против? Учитывая все то, через что мы прошли, — сказала она, — как ты думаешь, они не будут возражать, если мы сначала построим дом, а потом изменим мир?
Сорок девять
Небольшой экскаватор работал на вершине холма, и когда я вышел на поляну, он подкатил навстречу мне. Его стальной ковш был наполовину заполнен черноземом для сада.
— Привет, милый! — воскликнула Лесли, перекрикивая шум мотора. По рабочим дням она носила тяжелую белую спецодежду, и ее волосы выбивались из-под желтой каски тракториста. Руки прятались в тяжелых кожаных перчатках, которые управляли рычагами машины.