Читать «КЛЯТВА ВЕРНОСТИ» онлайн - страница 177

Ларри Нивен

– Ха, тебе тоже понравилось, правда, дорогая? Мы сможем сколько угодно заниматься этим…

В соседней комнате раздался громкий треск.

– Черт, что там такое?

– ВСЕМ ОСТАВАТЬСЯ НА МЕСТЕ. ОДНО ДВИЖЕНИЕ И Я ОТСТРЕЛЮ ВАМ ЯЙЦА.

– Черт, что? – Он попытался встать.

Барбара протянула руку и схватила его за яички. Затем сильно сжала руку, тянула и выкручивала. Он закричал и беспомощно забарахтался в темноте. Именно этот крик привел к ним охранников.

21: ДИЛЕММЫ

Никто не достоин того, чтобы ему доверили власть… Никто… Любой, кто сколько-нибудь пожил, знает, на какие безумства и злые поступки он способен… И если он это сознает, он также сознает, что ни ему, ни кому другому не должно быть позволено решать судьбу даже одного человека.

Ч. П. Сноу, «Свет и Тьма»

– С тобой все в порядке?

– Да. Нет. У меня сломан зуб, и на лице порез. Но главное я чувствую себя грязной и липкой. Липкой и грязной… Арт, я так их ненавижу! Доктор Файндер хочет сделать мне укол. Думаю, что я ему позволю.

– Она говорит, что с ней все в порядке, – сказал Боннер.

– А как там Джин? – спросил Тони. Боннер посмотрел беспомощно.

– Барбара не сказала. Черт побери, полковник, почему вы не поговорите с вашими людьми…

– Сейчас меня соединят, – ответил Кросс. Он говорил в телефонную трубку.

– Хорошо, капитан, переключаю на громкоговоритель. Вы будете говорить с мистером Боннером, мистером Рэндом и со мной. Докладывайте.

– Есть, сэр. Мы полностью контролируем дом. Миссис Рэнд в истерике, но физических повреждений нет. Возможно, она подверглась сексуальному насилию, но это неточно. У мисс Черчворд кровотечение из носа и порез на левой щеке, требующий медицинской помощи. Она была… мужчина был… – Охранник секунду колебался, а потом описал все сухим профессиональным языком.

– Ты слышишь доклад полицейского?

– Да.

– Мы задержали четверых – трех мужчин и одну женщину. Один из мужчин был задержан в момент совершения изнасилования. Мисс Черчворд в значительной степени помогла задержанию.

– Не нужно ничего этого вносить в рапорт, – сказал Боннер. – Мы это основательно отредактируем.

– Спасибо. Я хочу сейчас поспать, доктор Файндер сделал мне укол… Я люблю тебя.

– Я люблю тебя.

– Это почти все, сэр. Мы ворвались чисто. Лос-анджелесская полиция не была вызвана, и вряд ли кто-нибудь ее вызовет. Мы ждем приказаний.

Кросс выжидающе посмотрел на Арта Боннера.

– Привезите их всех сюда. И чем меньше людей об этом узнают, тем лучше.

– Согласен. Что вы собираетесь с ними сделать?

– Это, полковник, чертовски хороший вопрос.

Женевьева Рэнд считала свое положение совершенно неопределенным. С одной стороны, охранники Тодос-Сантоса спасли ее и обращались с ней очень вежливо. С другой стороны – она не знала, где находится, и вежливые охранники не выпускали ее.

Она находилась в уютной комнате, в гостиной какой-то большой квартиры где-то в Тодос-Сантосе. Она могла пользоваться ванной комнатой. Все остальные двери были закрыты, а в стенах не было окон. Они оставили ей коробку, похожую на радио – кто-то всегда отвечал, если она в нее говорила. С ней поговорил врач. Сейчас о ней забыли, но не позволяли уйти.