Читать «КЛЯТВА ВЕРНОСТИ» онлайн - страница 177
Ларри Нивен
– Ха, тебе тоже понравилось, правда, дорогая? Мы сможем сколько угодно заниматься этим…
В соседней комнате раздался громкий треск.
– Черт, что там такое?
– ВСЕМ ОСТАВАТЬСЯ НА МЕСТЕ. ОДНО ДВИЖЕНИЕ И Я ОТСТРЕЛЮ ВАМ ЯЙЦА.
– Черт, что? – Он попытался встать.
Барбара протянула руку и схватила его за яички. Затем сильно сжала руку, тянула и выкручивала. Он закричал и беспомощно забарахтался в темноте. Именно этот крик привел к ним охранников.
21: ДИЛЕММЫ
Никто не достоин того, чтобы ему доверили власть… Никто… Любой, кто сколько-нибудь пожил, знает, на какие безумства и злые поступки он способен… И если он это сознает, он также сознает, что ни ему, ни кому другому не должно быть позволено решать судьбу даже одного человека.
Ч. П. Сноу, «Свет и Тьма»
– С тобой все в порядке?
– Да. Нет. У меня сломан зуб, и на лице порез. Но главное я чувствую себя грязной и липкой. Липкой и грязной… Арт, я так их ненавижу! Доктор Файндер хочет сделать мне укол. Думаю, что я ему позволю.
– Она говорит, что с ней все в порядке, – сказал Боннер.
– А как там Джин? – спросил Тони. Боннер посмотрел беспомощно.
– Барбара не сказала. Черт побери, полковник, почему вы не поговорите с вашими людьми…
– Сейчас меня соединят, – ответил Кросс. Он говорил в телефонную трубку.
– Хорошо, капитан, переключаю на громкоговоритель. Вы будете говорить с мистером Боннером, мистером Рэндом и со мной. Докладывайте.
– Есть, сэр. Мы полностью контролируем дом. Миссис Рэнд в истерике, но физических повреждений нет. Возможно, она подверглась сексуальному насилию, но это неточно. У мисс Черчворд кровотечение из носа и порез на левой щеке, требующий медицинской помощи. Она была… мужчина был… – Охранник секунду колебался, а потом описал все сухим профессиональным языком.
– Ты слышишь доклад полицейского?
– Да.
– Мы задержали четверых – трех мужчин и одну женщину. Один из мужчин был задержан в момент совершения изнасилования. Мисс Черчворд в значительной степени помогла задержанию.
– Не нужно ничего этого вносить в рапорт, – сказал Боннер. – Мы это основательно отредактируем.
– Спасибо. Я хочу сейчас поспать, доктор Файндер сделал мне укол… Я люблю тебя.
– Я люблю тебя.
– Это почти все, сэр. Мы ворвались чисто. Лос-анджелесская полиция не была вызвана, и вряд ли кто-нибудь ее вызовет. Мы ждем приказаний.
Кросс выжидающе посмотрел на Арта Боннера.
– Привезите их всех сюда. И чем меньше людей об этом узнают, тем лучше.
– Согласен. Что вы собираетесь с ними сделать?
– Это, полковник, чертовски хороший вопрос.
Женевьева Рэнд считала свое положение совершенно неопределенным. С одной стороны, охранники Тодос-Сантоса спасли ее и обращались с ней очень вежливо. С другой стороны – она не знала, где находится, и вежливые охранники не выпускали ее.
Она находилась в уютной комнате, в гостиной какой-то большой квартиры где-то в Тодос-Сантосе. Она могла пользоваться ванной комнатой. Все остальные двери были закрыты, а в стенах не было окон. Они оставили ей коробку, похожую на радио – кто-то всегда отвечал, если она в нее говорила. С ней поговорил врач. Сейчас о ней забыли, но не позволяли уйти.