Читать «Львы Эльдорадо» онлайн - страница 98
Франсис Карсак
- Да, я вернулся, старый мой друг! Нет, я больше тебя не покину, никогда не покину, обещаю. Ты единственный, кто у меня остался.
Родители… Лаэле… Стелла…
Вспоминая события последних месяцев, он все чаще и упорнее подыскивал Стелле оправдания. Она, несомненно, слепо верила пропаганде ММБ, когда прибыла на Эльдорадо.
Затем ее гордость была уязвлена его связью с Лаэле. Стелле было трудно избавиться от старых земных предрассудков, и тем не менее она могла бы перейти на его сторону, прояви он больше терпения и будь хоть немного помягче. Перед отлетом она согласилась встретиться с ним, и может быть… Нет, их все разделяло - убеждения, раса, среда! И, в сущности, это было к лучшему.
Задумавшись, Тераи незаметно дошел до стрельбища. Офицеры-инструкторы, три бывших геологоразведчика, отобранных им среди наиболее преданных друзей, окружили гиганта.
- До совершенства им далеко, но стреляют они неплохо и уже прилично знают свое оружие, - доложил самый старший, Нед Соммерсфильд, который был когда-то капралом. - Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Тераи. Если когда-нибудь они повернут это оружие против нас…
- Это нам не грозит, Нед. Сейчас уже семь часов. Как только части вернутся с маневров, скажи Фландри, чтобы собрал командиров отделений. Я хочу с ними поговорить. Что с тобой, Лео?
Сверхлев обеспокоенно поглядывал на запад, ритмично тихо рыча.
- Самолет? Там? Всем рассыпаться по саванне!
Он прислушался. С запада доносился глухой гул, который усиливался с каждой секундой, пока не превратился в пронзительный вой.
- Нет, это не самолет. Это космический корабль. Но только сумасшедший может входить на такой скорости в атмосферу! Сумасшедший или тот, кто спасается от погони…
В высоте над грядой облаков появилась сверкающая точка. Она росла на глазах, приближаясь к земле. Внезапно впереди нее возникло сияние, характерное для антигравитационного поля.
- Слишком поздно! Он свернет себе шею! И совсем близко отсюда!
Тераи уже бежал к возможному месту падения корабля. Фландри за ним. Миниатюрный корабль ударился о поверхность по касательной, взрыл почву, брызнувшую из-под его носа двумя волнами, и замер под скрежет рвущегося металла.
- Космическая яхта! Нашли время для прогулок, идиоты! - Корпус был сильно помят, но уцелел, только в середине зияло отверстие с неровными оплавленными краями. Неудачная посадка тут была ни при чем.
- Термическая торпеда, - бросил Фландри. - По ним стреляли.
Тераи напрягся, пытаясь открыть смятую дверцу шлюза, но даже его титанической силы было для этого недостаточно. Он выстукал по корпусу морзянкой: «Ждите, иду за помощью», приложил ухо к металлу, прислушался. Ничего. Тишина.
- Наверное, их оглушило, - сказал Фландри. - У вас есть газовый резак?
- Да, в моей пещере. Роберт, Нед, бегите за резаком. Вы все отойдите подальше! - добавил он на языке ихамбэ, обращаясь к сбежавшимся воинам. - Эта штука может взорваться в любой момент! Вы тоже, Фландри.