Читать «Смертельная поездка» онлайн - страница 7

Пи Джей Трейси

Скрежет еще не стих, когда из кафе Хейзл начали выходить люди, напуганные шумом или просто желающие узнать, в чем дело. Они останавливались, поворачивались в сторону фермы Уиттигов и вглядывались в дорогу, прикрыв ладонью глаза от яркого утреннего солнца. Пастор и его жена были среди напуганных. Они беспокоились, не случилось ли чего с их сыновьями. Неожиданно обрушившаяся тишина вселяла еще большую тревогу, чем оглушительный скрежет, и они чуть не бегом бросились к своему большому «шевроле», припаркованному возле кафе. Остальные переместились на середину дороги, будто это могло помочь им увидеть то, что произошло за холмом, вне пределов видимости.

В кафе Хейзл нетерпеливо дожидалась, когда дожарится партия пончиков, которую она только что запустила во фритюрницу, чтобы тоже выйти на улицу и самой посмотреть, что случилось. События крайне редко происходили в Фор-Корнерсе, и Хейзл было бы обидно, если бы она что-нибудь пропустила. Когда она наконец вытащила металлическую корзину из фритюра и повесила ее на кронштейн фритюрницы – еще одна идеальная партия, – она успела только выглянуть в окно и увидеть, как ее посетители один за другим оседают на землю, некоторые прямо на середине дороги, а затем челюсть у нее отвисла, а горло начало закрываться.

Когда дед Дэйл увидел, как первый человек падает на землю всего в нескольких ярдах от него, он схватил Томми одной рукой, щенка – другой и попытался убежать, но его сердце уже билось слишком медленно, и он не смог сделать ни шагу. Он не почувствовал, что щенок выскользнул у него из руки и упал на асфальт, но так и не отпустил Томми – даже тогда, когда сам ударился о землю.

2

Рики Шванн мерз как пес. Вода в этом чертовом карьере никогда не прогревалась, какое бы жаркое ни стояло лето. Это, конечно, замечательно, когда тебе надо быстро охладить ящик пива, но, бог ты мой, до чего это хреново, когда тебе приходится за этим пивом нырять. Весь свой последний год в средней школе в Пэйпер-Вэлли Рики чего только не делал, чтобы удержать массу тела на двухстах фунтах, а содержание жира – на пяти процентах от массы тела, но сейчас он жалел, что не давал себе вволю поесть бигмаков – сейчас бы пригодились для теплоизоляции.

Он был уже на глубине десяти футов. Легкие начали гореть, а глаза заболели от холода. Он зажмурился. Все равно вода здесь такая черная, а света так мало, что дальше нескольких дюймов уже ничего не разглядишь. Он снова подергал веревку, на которой висел ящик с пивом, но она не поддалась. Ему придется спуститься на всю ее длину. Как он полагал, это еще пять-десять футов.

Перебирая руками по веревке, он спустился еще немного, как вдруг почувствовал, что ее чуть-чуть повело в сторону. Ага, так и есть, зацепилась за корягу – или еще за какую-нибудь хреновину на дне. Он сильно дернул веревку, почувствовал, что она отцепилась, и открыл глаза. Из темноты на него наплывала другая пара глаз. Синих, как и у него самого, но широко раскрытых и пустых.