Читать «Смертельная поездка» онлайн - страница 50
Пи Джей Трейси
Харлей огладил черную бороду. Ему очень не хотелось признавать, что в словах Родраннера есть смысл, потому что это означало бы согласиться с тем, что что-то и правда случилось.
– Может, они уже там, просто не смогли найти минуту, чтобы позвонить. Это же не туристическая поездка. У них там работы по горло.
– Значит, ты полагаешь, что Грейс и Энни просто забыли позвонить?
Харлей вздохнул:
– Грейс ведь оставила листок с контактными номерами в Грин-Бэй?
Родраннер кивнул.
– Ну вот, гений, почему, спрашивается, тебе не звякнуть туда и не выяснить, там они или нет?
Родраннер опять начал топтаться из угла в угол, только быстрее, чем до этого.
– Ладно… А если их там не окажется?
– Господи. Ты псих, Родраннер, – знаешь об этом? Сходишь с ума от беспокойства, но боишься позвонить и узнать, что тебе вообще не стоило беспокоиться. – Харлей протянул руку и нетерпеливо пощелкал пальцами. – Давай сюда чертов листок и иди прими валиум, что ли.
– Большое тебе спасибо, дружище, за то, что протащил меня через весь город.
– Обращайся. – Магоцци свернул со Снеллинг и направил машину в глубь жилой шахматной доски одного из старых районов Сент-Пола. – Но раз уж мы оказались поблизости, я уж проеду мимо дома Грейс – просто посмотрю, все ли в порядке.
Джино закатил глаза:
– Да уж.
– Серьезно. Ты же знаешь, это не самый спокойный район.
– Да, это точно. Самые преступные районы легко распознать по трехколесным велосипедам на заднем дворе и детям, играющим в надувном пластиковом бассейне, – как вон там, видишь, – определенно преступные типы. Наверное, они прямо в эту минуту задумывают очередное ограбление.
– Да ладно тебе, перестань. Ну проехали несколько лишних кварталов – так и что, конец света?
– Двадцать два квартала, если быть точным. Но дело не в этом, а в том, что ты слюнтяй.
– Это еще почему? – Магоцци прижался к тротуару перед домом Грейс, затормозил и посмотрел в темные окна.
– Потому что ты торчишь перед пустым домом, в котором живет твоя подружка. Черт, я бросил такие развлечения еще в школе.
– Я не торчу перед пустым домом. Я ищу взломщиков и поджигателей.
Джино шмыгнул носом.
– В дом Грейс не вломится и спецназ, и ты это знаешь. Я даже подозреваю, что этот чертов бункер самоуничтожится, если на коврик перед дверью наступит мальчишка, разносящий газеты. – Он наклонился в сторону и выглянул из окна со стороны Магоцци. – Старик, я понял, у кого в городе палисадник еще более жалкий, чем у тебя. У Грейс. У вас двоих чувство прекрасного, особенно в отношении озеленения, развито примерно на таком же уровне, как у огненного муравья. Никто ее больше не пытается убить, так почему она хоть кустов каких-нибудь не посадит? А то здесь будто локальная ядерная зима.
Магоцци вздохнул и поехал дальше.
– Ей так нравится.
– И почему меня это не удивляет?
Через десять минут они свернули на подъездную дорожку, ведущую к особняку Харлея, и Джино не преминул указать на роскошные растения разнообразных видов и размеров, украшающие все подступы к зданию: