Читать «Гости Голоадии» онлайн - страница 35

Крэг Шоу Гарднер

— Как! — возмутилась Эли. — Значит, мы не исполним нашу песню?

Эбенезум покачал головой:

— Нет времени!

— А ведь мы столько над ней работали! — вздохнула Эли. — В конце концов, мы остановились на традиционной балладе о павшем в бою герое. В ней столько скорби!

— Да уж, — рассеянно сказал учитель. Он уже повернулся ко мне. — Слушай внимательно, ибо каждое слово, которое я произнесу, может оказаться последним. Ты видел и слышал, как действует волшебный рог. Меч не только умеет разговаривать — он поможет тебе связаться с нами. Мы будем здесь, в колледже… Конечно, если Колледж сохранится. Что до карточки… В общем, Симпликс считает, что она может пригодиться.

— Это все, что мы смогли сообразить на скорую руку, — сказал Симпликс. — Наш склад заколдованного оружия в не менее плачевном состоянии, чем библиотека.

— Как бы там ни было, — продолжал Эбенезум, — вот на этом листке бумаги я написал заклинание, которое тебе понадобится. Выучи его наизусть, как только представится возможность. Тебе предстоит спуститься в самое сердце Голоадии. Именно там они спрятали Вушту. Именно в Вуште ты найдешь единственное существо, которое может все исправить, — Гакса Унфуфаду!

— Гакса? — в ужасе прошептал я. Значит, мне придется встретиться со страшным рифмующим демоном!

Эбенезум мрачно кивнул:

— Мои коллеги–волшебники считают, что это все взаимосвязано: моя болезнь, перенасыщенность атмосферы волшебством, исчезновение Вушты. Чтобы найти средство от всех трех бед и помешать дальнейшим завоеваниям Голоадии, ты должен заполучить у демона Гакса одну–единственную вещь.

Одну–единственную! Я очень старался надеяться на лучшее. У меня есть оружие, верные спутники, заклинание. Немного везения — и все в порядке! Снаркс и Хендрик подошли ко мне вплотную с разных сторон. Я пристально посмотрел на учителя и прошептал:

— Что? Что я должен взять у демона Гакса? Глядя мне в глаза, Эбенезум ответил:

— Ты должен выдернуть у него из носа один–единственный волосок, — ответил волшебник.

— Проклятие, — высказался Хендрик. И тут стало трясти по–настоящему.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

«На волшебников вечно наговаривают. Отсюда негативное общественное мнение о них. Вот, например. Один мой знакомый пожилой маг имел обыкновение поступать с незваными гостями одним из трех способов: либо обращал их в камни, либо в кольчатых червей, либо просто выдворял за пределы королевства. И вот какие–то гореборцы за права незваных гостей, прознав про невинные причуды старика, сколотили воинственную банду, устроили чуть ли не факельное шествие и вынудили волшебника бежать. Насколько мудрее поступил бы престарелый маг, если бы заранее оповестил общественность о многочисленных преимуществах, которые получат те, кто испытает на себе его заклинания! Всякий, кого когда–либо обращали в камень, подтвердит, что это очень успокаивает. Сделавшись червяком, становишься намного ближе к земле. Что до выдворения за пределы королевства, то как еще, я вас спрашиваю, вы могли бы путешествовать так далеко задаром?»

Из «Наставлений Эбенезума», том XVI