Читать «Свадьба мертвецов» онлайн - страница 39

Генри Бернс

Повар пожевал губами, что, скорее всего, означало напряженную работу мысли.

– Ладно,- наконец кивнул он,- Иди в столовую, сейчас принесут.

Конан двинулся сквозь кухонный чад в направлении, указанном старшим поваром. Обходя огромную раскаленную жаровню, он едва не столкнулся со слугой, еле тащившим большой медный котел, из-под крышки которого вырывались клубы пара. Отскочив в сторону, чтобы не ошпариться, Конан успел лишь мельком взглянуть на работника, тотчас исчезнувшего в пелене дыма и пара, но киммерийцу показалось, что он уже видел его раньше, и хотя лица разглядеть не удалось, во всем облике слуги было что-то неуловимо знакомое.

Конан пошел дальше и вскоре увидел распахнутую дверь, ведущую в столовую. Войдя в полутемное помещение, он тут же узнал комнату, в которой вчера вечером сидели слуги, так и не догадавшиеся, откуда к ним на стол свалилась золотая монета.

Конан уселся на грубо сколоченную скамью и стал ждать. Вскоре один за другим вошли четверо слуг, каждый из которых нес по огромному подносу, уставленному яствами и напитками. Старший повар Булдар явно переусердствовал, выполняя приказ хозяина,- еды Конану принесли столько, что один он бы и до вечера не управился.

– Кром! Жаль, что малыша Бали здесь нет! – сказал Конан, приступая к трапезе.

– Почему это нет? – раздался из-под стола знакомый голос. – Я всегда там, где надо!

Малыш вылез из-под стола, забрался Конану на колени и окинул стол придирчивым взглядом.

– Ты как здесь оказался? – шепотом спросил киммериец,- Тебя же могут застукать!

– Не успеют,- с набитым ртом пробурчал Бали, приступивший к поглощению блюд.- Тут и так еды на один зуб, а еще с тобой придется делиться!

– Да уж сделай одолжение, поделись, приятель,- усмехнулся киммериец.- У меня сегодня будет тяжелый день.

– Быстро разделавшись с большей частью кушаний, карлик великодушно уступил Конану остатки и, выпив кувшин вина, спрыгнул на пол.

– А попал я сюда вот как,- повеселев, сказал малыш.- В стене кладовой, где я сидел, есть дыра, заставленная ящиками. Наверное, слуги, вытащив несколько кирпичей, сделали себе лазейку, чтобы воровать съестное. Я пролез через эту нору и оказался в комнате для слуг. Там никого не было – должно быть, они сегодня с утра носятся по всему дому как угорелые. Потом я пробрался сюда, надеясь, что стяну что-нибудь на кухне, и вдруг слышу – кто-то идет. Я спрятался под стол и стал ждать, что будет дальше. Остальное ты знаешь,

– Да уж,- вздохнул Конан, глядя на оставленные ему крохи.- Ну ладно, Бали, дуй назад. Вокруг полно народа, сам знаешь, если тебя кто-нибудь заметит, дело будет плохо. Залезай в сундук и жди, пока я не выясню, какую ловушку приготовил нам Корхас.

Бали Маракуда кивнул и скрылся за одной из дверей, а Конан закончил завтракать и поднялся из-за стола. Но не успел он дойти до кухни, как навстречу ему выплыл старший повар Булдар, на лоснящейся физиономии которого застыла презрительная усмешка.

– Ну что, справился с приказом хозяина? – ехидно спросил он.- Все попробовал?

– Конечно,- ответил Конан.- Если только ты что-нибудь не утаил от меня.